Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Журналисты перевели Декларацию прав человека на язык манси и ханты

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

19 Августа, 2014
Переводчики считают, что текст Декларации окажет помощь этим малочисленным народам.



"Московский комсомолец" сообщает, что журналисты двух изданий — "Ханты ясанг" и "Луима сэрипос" — перевели Всеобщую декларацию прав человека, а также Декларацию ООН о правах коренных народов на язык манси и ханты.

Авторы планируют показать свои труды ООН. Как раз в сентябре Организация проведет Всемирную конференцию малых народов. По мнению журналистов, эти тексты пригодятся представителям малых народов, которые живут традиционным образом и не говорят на русском.

Добавим, что тексты переведенных документов уже можно найти в интернете. Они выложены на официальном сайте Югры в категории "Законодательство".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Югра #мансийский #хантыйский #Россия #декларация #ООН #ханты #манси #журнал #журналист #русский #коренные народы #Всеобщая декларация прав человека #право

Стартовал Международный научный конкурс по арменоведению 3864

Конкурс, инициированный Русским домом в Ереване и Институтом востоковедения Российско-Армянского университета, станет ежегодным.


Кто контролирует качество переводчиков в суде? 2197

Судьи, юристы, письменные и устные переводчики требуют более строгого контроля качества переводов, выполняемых в судах муниципалитета Мадрида.


Английский язык остается самым распространенным языком в мире - ООН 2230

Самым распространенным языком в мире остается английский язык. На нем говорит 1,5 миллиарда населения нашей планеты. Об этом сообщила Организация Объединенных Нация в своем твиттере.


Лингвистическая викторина по языку африкаанс

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


О передаче заказчику исключительных прав на перевод 2075

Клиенты нашего бюро часто интересуются, будут ли им принадлежать авторские права на перевод? Ответ на этот вопрос мы даем в статье на нашем сайте.


Навигацию Московской кольцевой железной дороге продублируют на английском языке 2451

Визуальную и звуковую информацию на Московской кольцевой железной дороге (МКЖД) продублируют на английском языке. Об этом рассказал заместитель мэра в Правительстве Москвы, руководитель Департамента транспорта Максим Ликсутов.


Россия недовольна положением русского языка в Организации Объединенных Наций 2285

В Организации Объединенных Наций (ООН) не соблюдается принцип многоязычности. Русскоязычные жители нашей планеты, в частности, не могут получить информацию о деятельности всемирной организации на родном языке. Об этом заявил в ходе очередного заседания комитета Генассамблеи ООН по информации советник российского постпреда Алексей Зайцев.


В Санкт-Петербурге состоялась лингвистическая конференция ООН 3651

В период с 16 по 17 апреля в Санкт-Петербурга в Российском государственном педагогическом университете имени Герцена состоялась IV сетевая международная конференция университетов, подписавших Меморандум о содействии в подготовке переводчиков для ООН. Россия впервые принимала уникальную конференцию, которая проводится в странах, представляющих языки ООН.


В Малайзии немусульманам запретили использовать слово "Аллах" 3710

В Малайзии апелляционный суд отменил решение нижестоящей инстанции, запретив немусульманам использовать для обозначения бога слово "Аллах", сообщают малайзийские СМИ.


Переводчик тюрьмы Гуантанамо назвал журнал Esquire изданием "Аль-Каиды" 3010

Инцидент произошел на досудебных слушаниях по делу о терактах 11 сентября.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Реализация новых стандартов в организациях сферы ТЭК", Юридический перевод

метки перевода: стандарт, реализация, стандартизация.

Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 65%

Поиск по сайту:




Группы аборигенов в Юконе пытаются сохранить свой язык




Издательство "Эскöм" выпустило сборник сказок финно-угорских народов на двух языках



В Ханты-Мансийске проходит конференция для журналистов, пишущих на языках коренных народов Сибири



Narrative Science: искусственный интеллект ставит под угрозу будущее журналистики



Новая детская иностранная литература в России практически не появляется из-за нехватки переводчиков - Евгений Гришковец


Россияне продемонстрировали низкий уровень владения английским языком


В России существует около 200 самостоятельных языков и диалектов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Глоссарий терминов коучинга и образовательных курсов
Глоссарий терминов коучинга и образовательных курсов



"Румынская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru