|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Журналисты перевели Декларацию прав человека на язык манси и ханты
|
|
|
 Переводчики считают, что текст Декларации окажет помощь этим малочисленным народам.

"Московский комсомолец" сообщает, что журналисты двух изданий — "Ханты ясанг" и "Луима сэрипос" — перевели Всеобщую декларацию прав человека, а также Декларацию ООН о правах коренных народов на язык манси и ханты.
Авторы планируют показать свои труды ООН. Как раз в сентябре Организация проведет Всемирную конференцию малых народов. По мнению журналистов, эти тексты пригодятся представителям малых народов, которые живут традиционным образом и не говорят на русском.
Добавим, что тексты переведенных документов уже можно найти в интернете. Они выложены на официальном сайте Югры в категории "Законодательство".
Конкурс, инициированный Русским домом в Ереване и Институтом востоковедения Российско-Армянского университета, станет ежегодным. |
Судьи, юристы, письменные и устные переводчики требуют более строгого контроля качества переводов, выполняемых в судах муниципалитета Мадрида. |
Самым распространенным языком в мире остается английский язык. На нем говорит 1,5 миллиарда населения нашей планеты. Об этом сообщила Организация Объединенных Нация в своем твиттере. |
Клиенты нашего бюро часто интересуются, будут ли им принадлежать авторские права на перевод? Ответ на этот вопрос мы даем в статье на нашем сайте. |
Визуальную и звуковую информацию на Московской кольцевой железной дороге (МКЖД) продублируют на английском языке. Об этом рассказал заместитель мэра в Правительстве Москвы, руководитель Департамента транспорта Максим Ликсутов.
|
В Организации Объединенных Наций (ООН) не соблюдается принцип многоязычности. Русскоязычные жители нашей планеты, в частности, не могут получить информацию о деятельности всемирной организации на родном языке. Об этом заявил в ходе очередного заседания комитета Генассамблеи ООН по информации советник российского постпреда Алексей Зайцев. |
В период с 16 по 17 апреля в Санкт-Петербурга в Российском государственном педагогическом университете имени Герцена состоялась IV сетевая международная конференция университетов, подписавших Меморандум о содействии в подготовке переводчиков для ООН. Россия впервые принимала уникальную конференцию, которая проводится в странах, представляющих языки ООН. |
В Малайзии апелляционный суд отменил решение нижестоящей инстанции, запретив немусульманам использовать для обозначения бога слово "Аллах", сообщают малайзийские СМИ. |
Инцидент произошел на досудебных слушаниях по делу о терактах 11 сентября. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Реализация новых стандартов в организациях сферы ТЭК", Юридический перевод метки перевода: стандарт, реализация, стандартизация.
Переводы в работе: 110 Загрузка бюро: 65% |
|
 |
| | | |
 |
Информативный перевод Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода. |
|
 |
| | |
| |
|