|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
15 декабря будут подведены итоги конкурса художественного перевода "Музыка перевода II" |
|
|
 В среду, 15 декабря, будут подведены итоги конкурса художественного перевода "Музыка перевода II", длившегося полтора месяца, в котором приняли участие переводчики классических литературных произведений с 19 иностранных языков.
Жюри предстоит назвать имена двух победителей в номинациях "Перевод поэзии" и "Перевод прозы". Других двух победителей назовут читатели посредством он-лайн голосования. Партнеры конкурса также назовут победителей в дополнительных номинациях: "Мир детства медиа" - перевод художественной литературы для взрослых детей, PROMT - перевод фантастического рассказа, "КомпасГид" - перевод детско-юношеского произведения, Московский институт лингвистики - красота перевода.
Участники конкурса - студенты и школьники, профессиональные переводчики и представители других профессий - прислали на конкурс переводы на русский язык новелл, сказок, отрывков из романов, народных песен и песен известных зарубежных исполнителей, стихотворных произведений. Следует отметить, что поэзия составляет около 70% от всех присланных на конкурс работ. Здесь есть переводы как современных, так и классических произведений с 19 языков, в числе которых финский, новогреческий, венгерский, древнееврейский, турецкий и т.д.
Наши редакторы собрали основные правила оформления субтиров, использовав как ГОСТ, так и международные стандарты. Убрали на свой взгляд лишние, сократили остальные. |
Сегодня в Лондоне стартует 9-ый литературный фестиваль "Пушкин в Британии", который проводится ежегодно. В рамках фестиваля состоится финал турнира поэтического перевода, в котором переводчики сразятся за титул "Короля поэтического перевода-2011". |
"Иметь текст на иностранном языке без переводчика так же бессмысленно, как иметь телегу без лошади", - считает переводчик Елена Костюкевич. |
Основные тематические разделы: печатные издания, новые технологии в издательском бизнесе, книгопечатание.
|
В Нижегородском государственном лингвистическом университете (НГЛУ) имени Н.А.Добролюбова в период с 5 по 7 апреля проходила 3-я Международная научная конференция с тематикой «Проблемы теории, практики и дидактики перевода». |
Литературный дом в Осло приглашает переводчиков с русского языка на норвежский принять участие в конкурсе. |
27 декабря в Москве состоялось вручение переводческой премии "Мастер", которая является своего рода "Оскаром" в среде профессиональных переводчиков художественной литературы. Премия вручалась уже в пятый раз. |
В России объявлены победители ежегодного онлайн-конкурса конкурса "Музыка перевода", на который в этом году были присланы переводы с более чем 30 языков. |
Показать еще
|
|
|
|
|