|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Журналисты из Китая и России обсудили проблемы языковых барьеров и способы их преодоления |
|
|
 Российские и китайские журналисты, а также лингвисты, изучающие китайский язык, собрались в Российском гуманитарном университете для проведения "круглого стола" на тему "Пропаганда китайского языка и культуры в России".
Представители китайских СМИ в России отмечают, что русский язык в изучении является более сложным, чем, например, английский и другие европейские языки. Российские лингвисты и журналисты, в свою очередь, отметили высокий уровень организации различных мероприятий с участием китайских артистов в Москве, разворачивание программ по обмену преподавателей. Тем не менее, они отмечают, что в Москве и регионах существует проблема нехватки специалистов-переводчиков, владеющих на высоком уровне китайским языком. При освещении различных мероприятий и событий, связанных с Китаем, его культурой, политикой, языком и прочими, журналистам рекомендуют обращаться за помощью к китаеведам, которые более осведомлены в этих вопросах, нежели сами журналисты.
Наиболее популярные языки и направления переводов за февраль 2023 года. Языки соседей России набирают популярность. |
В мечетях Штутгарта и Манхейма открыты школы немецкого языка и культуры для имамов. |
25-28 мая 2011 года в кинотеатре "Пионер" пройдет кинофестиваль немецкой столицы. |
Россия и Украина, ранее входившие в состав одной большой страны СССР и не задававшиеся вопросом происхождения известных сказочных персонажей, теперь претендуют на звание родины Колобка, Ильи Муромца и Курочки Рябы. |
По мнению писателя Евгения Гришковца, в России практически не появляются переводы современной иностранной литературы для детей по причине нехватки высококлассных переводчиков. |
Городская среда вытесняет речевую культуру, которая формируется в регионах, что приводит к исчезновению диалектов в России, считает филолог Анна Потсар. |
По результатам исследования, проведенного EF English First - одной из крупнейших в мире компаний, занимающихся преподаванием английского языка, Россия разместилась на 32-ом месте из 44-ех по уровню владения английским языком среди стран, где этот язык не является государственным. |
Американец Ричард Сирс (Richard Sears) открыл в интернете вебсайт, посвященный этимологии китайских иероглифов. На создание данного сайта Сирс, будучи по профессии компьютерным инженером, потратил более двадцати лет своей жизни. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Осушитель воздуха", Гидравлика метки перевода: давление, компрессор, воздуховод, воздушный.
Переводы в работе: 94 Загрузка бюро: 53% |
|
 |
| | | |
 |
Информативный перевод Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода. |
|
 |
| | |
| |
|