Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Лингвисты нашли возможного создателя цифровой валюты "биткоин"

По мнению лингвистов из Астонского университета в Бирмингеме (Великобритания), таинственным создателем цифровой валюты Bitcoin, скорее всего, является Ник Сабо - блоггер, известный своими исследованиями в этой области.

Волгина Юлия
11 Августа, 2014

Bitcoin – это интернет-валюта, которая позволяет пользователям приобретать товары и услуги онлайн. Впервые о платежной системе Bitcoin упоминается в 2008 году в статье, опубликованной под псевдонимом Сатоши Накамото. В марте 2014 года Newsweek заявила, что 64-летний инженер Дориан С. Накамото – реальное лицо, которое действительно является автором статьи.
биткоин

Новое лингвистическое исследование, получившее название «Проект Биткоин», было проведено в целях подтверждения или опровержения данной гипотезы. Лингвисты сравнили оригинальную статью с манерой изложения, представленной в письмах 11 других возможных авторов: Вили Ледонвирта, Майкла Клиа, Шиничи Мотидзуки, Гэвина Андресена, Ника Сабо, Джеда МакКалеба, Дастина Трэмела, Хэла Фини и других.

Результаты показали, что из одиннадцати кандидатов наиболее вероятным автором является Ник Сабо. В его блогах найдены многочисленные лингвистические признаки, появляющиеся с завидной регулярностью и в статье. К примеру, использование фраз: “chain of…”, “trusted third parties”, “for our purposes”, “need for…”, “still”, “of course”, “as long as”, “such as” и “only”, сокращения, запятые перед ‘and’ и ‘but’, расстановки переносов и многое другое.

Ник Сабо вполне может претендовать на эту роль, так как является экспертом в области права, финансов, криптографии и компьютерных наук. Он создал "bit gold", предшественника Bitcoin, и, по слухам, искал единомышленников для нового проекта в 2008 году.

Руководитель проекта, доктор Джек Грив, подытожил: "Мы абсолютно уверены в том, что из всего списка Ник Сабо – главный автор документа, хотя мы не исключаем возможность того, что существовали и помощники".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #лингвистика #автор #создатель #блог #лингвист #биткоин #платежная система #валюта #исследование #блоггер


Шокирующие послания! Google переводчик предсказал конец света 13430

Неужели конец света ближе, чем кажется? Интернет-пользователи сделали поразительное открытие. Сервис переводов от компании Google предсказывает конец человечества.


"Испанская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Ставка и цена за слово перевода - валютная курсовая наценка 1848

За все время работы бюро переводов мы трижды сталкивались с резким падением курса рубля в 2008, 2014 и 2022 году. Последний скачок бьет все рекорды. Что это значит для переводческого бизнеса?


В России учредили литературную премию для блогеров 730

В рамках российской литературной премии «Большая книга» появился новый конкурс на номинацию — «Литбог». Ее лауреатами станут блогеры. Авторами номинации стали магистранты программы «Литературное мастерство» Высшей школы экономики.




На банкнотах евро появится кириллица 3862

Название европейской валюты скоро появится на банкнотах на русском языке. Начиная со 2 мая этого года в обращение поступят купюры достоинством 5 евро, на которых рядом с латинским EURO и греческим EΥΡΩ появится надпись ЕВРО.


Завершена работа по переводу интерфейса Twitter на украинский и каталонский языки 1889

Сервис микроблогов Twitter переведен на украинский и каталонский языки, сообщается в официальном блоге. Теперь число языков, на которых доступен сервис, достигло 30.


Шет елдіктер интернет арқылы қазақ тілін үйренуде 2920



Вопрос об авторском праве 2236

Применение авторского права в России и других странах. Принципы, на которых должно быть основано авторское право в современном мире.


Научный труд приднестровского филолога издали в Москве 1758



Переводчик Алекс Керви: Настоящий перевод - это искусство проникновения в мозг к автору и грамотного изложения его мыслей на бумаге 2754

По словам переводчика Алекса Керви, осуществившего перевод культовых западных авторов таких, как Хантер С. Томпсон, Уильям Берроуз, Ирвин Уэлш и т.д., перевод похож на телепатические способности.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификат материала / Material certificate", Технический перевод

метки перевода: стандарт, назначение, нормативный.

Переводы в работе: 112
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



Блоггеры раскритиковали английскую версию сайта Российской академии наук


Эбоникс. Специфический английский язык - ebonics. African American Vernacular English.


В Таганроге пройдет конференция, посвященная лингвистике


Международная лингвистическая школа начинает работу в Сибири


В Москве обсудят проблемы социолингвистики


В Греции пройдет III Международная конференция по филологии, литературе и лингвистике


В Крыму прошла конференция "Русский язык в поликультурном мире"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Англо-русский словарь компьютерных терминов
Англо-русский словарь компьютерных терминов



"Весенняя праздничная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru