Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Языковая полиция крупных аэропортов Канады

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

08 Августа, 2014
«Языковая полиция наступает» - такие заголовки прессы увидели канадцы, проснувшись, на прошлой неделе. Хотя, на первый взгляд, это может показаться розыгрышем очередного телевизионного шоу.




Буквально уже предстоящей осенью комиссар по делам официальных языков Грэм Фрейзер (Graham Fraser) планирует провести работы по исследованию уровня знаний английского и французского работниками восьми самых загруженных аэропортов Канады. Для этого будут привлечены 1500 анонимных наблюдателей, которые проверят реальное положение дел, как в терминалах, так и в воздухе во время совершаемых перелетов.

Под зорким взглядом так называемых языковых шпионов окажутся аэропорты Галифакса, Квебека, Торонто, Монреаля, Оттавы, Виннипега, Калгари и Ванкувера. У многих, конечно, возникает вопрос: каким образом будет проходить проверка, не с помощью же радаров? Но, тем не менее, особое внимание будут уделять тому, как приветствуют и обслуживают на рейсах канадских авиалиний с учетом требований билингвизма.

С одной стороны такой шаг со стороны правительства заслуживает похвалы, с учетом выделенных на это ресурсов, достаточных для проверки даже трех 747-ых боингов одновременно.

С другой стороны, публичное объявление таких мер моментально становится своевременным предупреждением, как для школьников предстоящая контрольная работа или тест, к которым можно подготовиться заранее.

В сущности, ожидания таковы: персонал должен в равной степени владеть обоими официальными языками. А в каждом конкретном случае без труда переходить или на английский, или на французский. Но проблема в том, что после теракта 9 сентября 2001 г. процесс прохождения проверок и так представляет собой вереницу сплошного напряжения, как для пассажиров, так и для сотрудников аэропорта. Теперь же кроме длинных очередей, различных мер безопасности и других препятствий на пути к полету добавится еще и раздражительный персонал, который должен следить за правильным спряжением глаголов.

Похоже, что цели Фрейзера похвальны, но не продуманы до конца, так как предполагают очередную волну негодования и стопки бумажной работы.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #самолет #бортпроводник #стюард #стюардесса #билингв #Канада #рейс #проверка #аэропорт #пассажир #билингвизм #полиция #английский #французский

10 гениальных цитат о немецком языке 15066

Каков немецкий язык? Заботливый и романтичный или твердый и агрессивный? В статье собраны десять эрудированных точек зрения о языке Гете, которые проливают некоторый свет на этот вопрос.


Тестирование локализованной онлайн-игры или приложения 2399

Функциональное и лингвистическое тестирование локализации. Культурный аспект локализации. Этапы тестирования локализованной игры. Наиболее распространенные лингвистические ошибки, встречающиеся в локализованных видеоиграх.


Проверка грамматики английского языка онлайн - Grammarly 2110

Grammarly предлагает в режиме реального времени улучшения текста: проверку грамматики, устранение орфографических ошибок, альтернативные фразировки. Grammarly отмечает грамматические, орфографические и пунктуационные ошибки и в некоторых случаях это помогает улучшить стилистику письма.


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Обзор сервисов проверки текстов: PlainRussian 2540

Бесплатный сервис PlainRussian помогает оценить читабельность текстов. Инструмент будет полезен разработчикам, копирайтерам, журналистам, а также тем, кто делает веб-сайты.


Обзор сервисов проверки текстов: Главред 3088

Сегодняшний обзор посвятим одному из самых полезных сервисов. Речь идет о сервисе для устранения мусора - канцеляризмов, штампов, общих фраз, стоп-слов, воды, неуместных обобщений. Все это делает "Главред"!


Прямые рейсы в Италию укрепят казахско-итальянские отношения, подчеркнул посол 2237

Недавно назначенный посол Италии Паскуале Д`Авино говорит о необходимости прямого казахско-итальянского авиасообщения в связи с растущим интересом казахов к итальянской культуре и перспективам экономического сотрудничества между народами.


Экспресс-курсы русского языка в Варшаве 2249

С 5-го февраля в столице Польши Варшаве начнутся занятия по русскому языку для польских болельщиков национальной футбольной команды, которые приедут на чемпионат мира по футболу в 2018 году.


Во время проведения ЧМ-2018 объявления в московском метрополитене продублируют на английском 2341

Власти Москвы планируют к чемпионату мира по футболу 2018 года продублировать объявления в столичном метрополитене на английском языке, сообщает пресс-служба подземки.


Пассажирам поездов во Франции предлагают во время пути заняться изучением английского языка 3121

Национальная компания французских железных дорог предлагает своим пассажирам заняться в пути изучением английского языка. Новая услуга является частью стратегии компании, направленной на диверсификацию бизнеса и привлечение клиентов, сообщает французское издание Le Figaro.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Online news videos: development milestones and research trends", Научный перевод

метки перевода: development, trend, research, video, online, videos.

Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 63%

Поиск по сайту:



В Квебеке выпущен новый интерактивный словарь Usito


In Sochi appeared public phones for interpretation of dialogues with foreigners



В Европе хотят, чтобы дети иностранцев росли билингвами




Билингвизм и перевод: дети-билингвы способны различать грамматические нюансы с 7-месячного возраста



40-я финская лингвистическая конференция пройдет в Тампере 2-4 мая 2013



Пожилые билингвы используют свой мозг более эффективно, чем их одноязычные сверстники



Бюро переводов Language Line обслуживает более 2000 отделений полиции в США


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов по ветеринарии
Профессиональные переводы и вычитка (proofreading) носителем языка текстов по ветеринарии. Стоимость услуг.



Словарь лингвистических терминов
Словарь лингвистических терминов



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru