Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Переводчики, которые рисковали своей жизнью ради американских войск, забыты правительством США

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

07 Августа, 2014
Афганский переводчик Янис Шинвари, когда-то спасший жизнь американского солдата в перестрелке, находится на пороге смерти. Он постоянно получает угрозы от талибов, которые не забыли о том, что он служил в Вооруженных Силах США. Однако американская сторона не спешит в оказании ему помощи.


Шинвари, как и большинству иракских и афганских переводчиков, была обещана Special Immigrant Visa, которая выдается за один год службы в качестве военного переводчика. Две недели назад, он, наконец, получил долгожданное разрешение на получение визы для него и его семьи, однако не успел он вздохнуть с облегчением, как ее отменили без объяснения причин.



К сожалению, история Шинвари не является единичным случаем. Только в прошлом месяце бывший морской пехотинец, сержант Дакота Мейер, написал статью в The Washington Free Beacon о переводчике по фамилии Фазель, который не смог получить визу, несмотря на многочисленные рекомендации, в том числе и от главнокомандующего войсками США. "В течение четырех лет он избегал участи был убитым, - писал Мейер, – но рано или поздно его удача закончится. Он рисковал всем ради того, чтобы вывести четырех американцев из ловушки, а мы повернулись к нему спиной".

К счастью, после серьезной огласки данного случая в СМИ, Фазель наконец получил свою визу и уехал в США.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #политика #переводчик #виза #солдат #угроза #талиб #военный переводчик #служба #устный переводчик #Соединенные Штаты Америки #Афганистан #работа #Правительство

Сколько слов насчитывается в русском языке 8476

Цифра дня.


178 млн евро на сохранение ирландского языка 1911

Правительство инвестирует € 178 млн на развитие ирландского языка


"Русская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В США стремительно увеличивается число носителей арабского языка и урду 2849

Согласно данным отчета Центра иммиграционных исследований, в США стремительно увеличивается число носителей арабского языка и урду. В целом, говорят эксперты, пятая часть населения страны говорит дома на языке, отличном от английского.


Новый английский диалект в Майами 3901

По мнению лингвистов, подобное явление совсем неновое, особенно в Соединенных Штатах. Подобно тому, как это уже произошло в таких городах, как Нью-Йорк, Бостон, Техас, английский язык в Майами также претерпевает ряд изменений, вызванных демографическими изменениями в регионе. Другими словами, влияние карибской и латиноамериканской культуры трудно отрицать.


Как слово может помочь в определении места жительства американца? 3425

Команда Google analytics Dictionary.com провела новое исследование и пришла к выводу, что можно определить место нахождения пользователя (не прибегая к помощи GPS) путем анализа наиболее часто забиваемых слов в поисковик.


Coca-Cola представила миру свою многоязычную рекламу 3323

Реклама Coca-Cola - одного из самых признанных миром американских брендов - вызвала много дискуссий, и, к сожалению, далеко не все мнения были положительные. Посмотрите видео и оцените сами.


Лексические единицы, получившие популярность в ходе Первой Мировой войны 4025

В этом году будет 100-летие со дня начала Первой Мировой войны. В связи с этим редакторы Оксфордского словаря английского языка обратились к общественности за помощью в поиске документальных подтверждений использования слов, которые впервые вошли в английский язык во время Первой Мировой войны.


Переводчик исправил оговорку президента Франции, назвавшего японцев китайцами 3050

Президент Франции Франсуа Олланд на пресс-конференции в Токио назвал по ошибке японских подданных китайцами. Оговорку исправил переводчик, четко среагировавший на возникшую ситуацию.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Экспортная декларация таможня КНР", Экспортные декларации

метки перевода: экспортный, декларация, таможня, экспортная.

Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 37%

Поиск по сайту:




Квебек «тормозит» изучение английского языка



История переводов: Прошлое клановых корпораций Китая


Чешское правительство приняло поправку к закону о специалистах и устных переводчиках


Австралийские гиды разговаривают с туристами на языке инопланетян


В Петербурге сеть строймагазинов наняла переводчиков на таджикский и узбекский языки


Первый "преподаватель онлайн" будет обучать своих студентов переводу и переводоведению


В США переводчик президента Мексики допустил неточность, исказившую смысл речи Кальдероне


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Глоссарий клиента #6298
Глоссарий клиента #6298



Лингвовикторина по китайскому молодежному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru