Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






История переводов: Шаланды, полные моллюсков

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

05 Августа, 2014
Из интересных заказов, которые были выполнены в нашем бюро, стоит выделить недавний перевод на английский язык проекта по смежным темам «Экология» и «Зоология» – научную работу о размещении марикультуры мидий в Белом море. Мидия тихоокеанская (Mytilus trossulus) и мидия съедобная (Mytilus edulis) – кто кого притесняет на затишных акваториях и насколько перспективно выведение плантаций мидий в северных морях?


Мидии – это семейство морских двустворчатых моллюсков. Они являются низкокалорийным продуктом, который богат белками, при этом в мидиях почти совсем не содержится углеводов. Для разведения мидий в искусственных условиях применяется такое направление аквакультуры, как марикультура (или морская культура). Согласно переведенному на английский язык тексту научной работы, коренным видом мидий в Белом море является Mytilus edulis (мидии съедобные), однако здесь также обитает и второй вид - Mytilus trossulus (мидии тихоокеанские), который отличается более тонкой раковиной, что делает практически невозможной транспортировку этих моллюсков и дальнейшую их продажу.



Необходимо было выявить экологические различия между двумя видами моллюсков, чтобы предотвратить массовое «вселение» хрупких (и к тому же обладающих более низкими вкусовыми качествами) Mytilus trossulus на плантации с более ценными культурами мидий. В переведенной на английский язык работе поочередно рассматриваются факторы солености, прибойности и фактор субстрата и их влияние на расселение марикультуры в акватории Белого моря.

Наш переводчик английского языка, который осуществлял работу над этим заказом, имеет биологическое образование, что позволило ему с особой тщательностью выполнить данный научный перевод, где требовалось знание специальных терминов («кутовые участки», «прибойность», «фукоиды», «конхиологические признаки» и т.д.), составление мини-глоссария для адекватного и профессионального перевода с русского на английский язык.

Выращивание мидий в северных морях – явление довольно частое и прибыльное. Однако при постановке плантаций марикультур всегда необходимо изначально проводить оценку экологической ситуации и обследовать акватории, чтобы свести к минимуму не только возможные финансовые убытки, но и нанесение вреда окружающей среде и морским гидробионтам.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #история переводов #экология #зоология #биология #научный перевод #моллюск #мидия #акватория #марикультура #английский #море

Попытка запретить латиницу в рекламе 3722

Речь идет о законопроекте от крымских сенаторов. Инициатива представляет собой поправку в закон "О рекламе", налагающую запрет на использование алфавитов не на графической основе кириллицы.


На сайт бюро переводов добавлен глоссарий по микробиологии и вирусологии 1582

Глоссарий микробиологии содержит термины и понятия, используемые при изучении микроорганизмов, включая бактерии, вирусы, грибы и другие микроорганизмы.


Подготовка публикации для западных журналов: Исследования с участием клеток и растений 2313

Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в международных журналах. Подготовка в соответствии стандартам, принятым в международной системе научных публикаций и включает вычитку носителей языка, корректуру и редактуру научной статьи.


"Арабская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Об экологии 2259

Переводы по экологии, охране окружающей среды, водоуправлению, недропользованию - новая тенденция в переводческой практике. Глоссарий по водоуправлению.


Лингвисты определили причину большого количества исключений в английском языке 1821

Лингвисты из Пенсильванского университета определили причину большого количества исключений в английском, взглянув на его развитие глазами эволюционных биологов. Они установили, что на протяжении веков английский развивался по законам своего рода естественного отбора, что благоприятствовало распространению неправильных глагольных форм и появлению других исключений. Результаты их исследования опубликованы в журнале Nature.


Окружающая среда может оказывать влияние на развитие языка 3941

Антрополог Калеб Эверетт из Университета Майями, изучая эфиопский оромо и амхарский, нигерийский хауса, грузинский, армянский и корейский языки, обнаружил первое свидетельство, что окружающая среда оказывает влияние на манеру разговора.


Первый атлас куликов Арктики хотят перевести на английский 3650

Российские орнитологи после 12 лет кропотливой работы составили атлас с информацией о 76 видах куликов. Для каждого вида представлена карта их расселения, а также краткая информация об особенностях вида.


История переводов: Биоразнообразие животного и растительного мира России 3922

Наше бюро часто выполняет переводы по биологии: ботанике и зоологии. Совсем недавно был завершен крупный проект по переводу на английский язык исследовательских статей по биоразнообразию растительных сообществ и сообществ животных в разных областях нашей страны.


В нашем бюро закончен интересный перевод: список положительных качеств человека 3414

Какие качества человека считаются абсолютно положительными? Есть ли различие между восприятием черт характера в разных языках? Наши переводчики на своем опыте узнали, как сложно переводить исконно русские слова для обозначения добродетели на язык чужеземцев.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Рекламные материалы для типографии ", Бизнес перевод

метки перевода: типография, рекламный.

Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 65%

Поиск по сайту:



Особенности и трудности перевода чеков из командировок сотрудников для финансовой отчетности бухгалтерии



Наше бюро выполнило перевод для благотворительного Фонда Франсиса Гойи



Сезон миграции - переводы документов на выезд из России


Прогноз переводчиков - рост цен в российской экономике


Save the Words пытается спасти исчезающие слова


V Международный семинар переводчиков произведений Льва Толстого пройдет в "Ясной Поляне"


Популярность русского языка в мире снижается


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Глоссарий заимствований в русском языке из хинди и санскрита
Глоссарий заимствований в русском языке из хинди и санскрита



Весенняя викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru