Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Autumn и Fall : Почему существуют два варианта перевода слова "осень"?

Листья меняют свою окраску и опадают, начинается новый сезон. Некоторые назовут его Fall, другие – Autumn. И, как ни странно, оба варианта верны. Почему в английском языке есть два названия для обозначения одного и того же сезона? Ни один другой сезон не может похвастаться подобной популярностью. Чем особенна осень?

Волгина Юлия
02 Августа, 2014

Занявшись изучением истории языка, вы, вероятно, будете удивлены, узнав какое количество слов существовало для обозначения весны.

Еще в XII и XIII веках люди называли этот период lent или lenten ("пост"), проводя аналогию с традицией, существующей в христианской церкви. Но вскоре это слово впало в немилость, и появились многочисленные заменители: spring или spryng tyme от глагола spring ("произрастать"); ver (в переводе с латинского "зеленый"); primetemps (от французского "новое время") и другие. Но с 1600-х годов spring окончательно завоевало позицию.



Fall явилось полной противоположностью "весны". До 1500 года этот сезон называли harvest ("урожай"), в силу того что сельское хозяйство, безусловно, было доминирующей профессией. Даже сегодня голландцы называют его herfst, а немцы – Herbst. Однако английские города росли, и harvest постепенно начало терять свою актуальность для все большего числа людей. Они начали искать альтернативу, что и дало жизнь словам, используемым сегодня. В 1500-х появилось autumn, заимствованное и сокращенное от старофранцузского autompne. Возможно, некоторые посчитали это слово несколько заумным, поэтому в германских языках были найдены feallan и fall, что означает "падение с высоты". Еще в 1545 году англичане использовали fall как сокращение для "fall of the leaf" и "fall of the year."

Слово fall возникло примерно в то же время, когда англичане поплыли в Новый Свет. По неизвестным причинам термин fall не прижился в Британии, уступив место формальному autumn, а fall осталось на память американцам от Старого Света.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #осень #весна #сезон #вариант #английский #заимствование #сокращение #Великобритания #Соединенные Штаты Америки #British English #American English


Помощь студентам: новости на немецком языке с переводом 8696

На нашем мультиязычном новостном проекте систематически публикуются языковые и лингвистические новости на немецком языке с переводом.


"Весенняя праздничная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


5 советов от Авраама Линкольна для развития писательского таланта 1785

Ни один американский президент не славился таким умением грамотно и красиво излагать свои мысли на письме, как Авраам Линкольн. В данной статье несколько советов, которые может взять на вооружение любой писатель и переводчик.


Словарь австралийцев пополняется американским сленгом 1920

В последнее время лингвисты отмечают появление в австралийском варианте английского языка все больше американских сленговых выражений.




Почему английские слова "Arkansas" и "Kansas" произносятся по-разному? 8254

Канзас и Арканзас не так далеко расположены друг от друга с географической точки зрения, однако кажется, что английские варианты произношения их названий не имеют ничего общего между собой. Несмотря на практически идентичное написание, Kansas читается как "KANzis", а Arkansas как "ARkansaw". Чем можно объяснить подобное существенное отличие?


Как слово может помочь в определении места жительства американца? 1823

Команда Google analytics Dictionary.com провела новое исследование и пришла к выводу, что можно определить место нахождения пользователя (не прибегая к помощи GPS) путем анализа наиболее часто забиваемых слов в поисковик.


Русский язык занимает третье место по популярности в штате Орегон 3765

Русский язык - самый распространенный язык в Орегоне после английского и испанского. Это единственный штат, в котором русский получил подобную популярность. В чем причина?


В США составили карту доминирующих языков, за исключением английского и испанского 3376

Журналисты издания Slate составили карту языков, на которых говорит Северная Америка, исключив в ней два самых популярных языка: английский и испанский. При выполнении этой работы были использованы данные Бюро переписи населения США.


Перевод с общеупотребительного на грамотный: Лингвисты РАН выпустили новый орфоэпический словарь, разрешивший форму "вклЮчит" 2328

В мировой лингвистике считается, что смена языкового поколения происходит за 25 лет. Последнее издание орфоэпического словаря русского языка готовилось лингвистами Института русского языка РАН 15 лет и содержит ряд слов и явлений, игнорировавшихся предыдущими словарями.


В Британии создали лингвистический инструмент для сравнения различных переводов одного текста 2193

Команда разработчиков из Университета Свонси во главе с лингвистом Томом Чизменом представила инструмент, позволяющий исследователям сравнить все существующие переводы шекспировской трагедии "Отелло" на немецкий язык, выполненные в разные годы.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификат безопасности / Certificate of safety", Технический перевод

метки перевода: сертификация, документация, назначение, структура.

Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:



История переводов: Игорный бизнес, или Два полцарства


В Тамбове провели международную конференцию на тему языкового сознания


Максим Кронгауз: Большое влияние на русский язык постсоветской эпохи оказывают заимствования и устранение барьеров


Британцы относят библейские фразеологизмы к творчеству Шекспира или The Beatles



История символа @ и способы его прочтения в разных языках



Интернет-акроним LOL теряет свой первоначальный смысл


В Китае в борьбе за чистоту китайского языка СМИ запретили использовать иностранные слова


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Глоссарий терминов при строительстве кровли
Глоссарий терминов при строительстве кровли



Лингвовикторина о корейском языке








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru