Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Ученый из Швеции написал 10% статей "Википедии"

Шведский ученый Сверкер Йоханссон написал около 10% статей популярной интернет-энциклопедии "Википедия". За семь лет он опубликовал почти 3 млн. статей на этом ресурсе.




Почти треть загруженных самым продуктивным автором "Википедии" статей написаны на шведском языке, а остальные - на разных версиях филиппинского языка, носительницей которого является его жена.

Йоханссон говорит, что в "хороший" день он выпускает порядка 10 тыс. статей на самые разные темы. Будучи профессором Университета Даларны, ученый имеет степень в области лингвистики, экономики, физики частиц и гражданского строительства. Особой гордостью автора являются заметки почти обо всех известных видах птиц и грибов. Он также каталогизировал малоизученные виды бабочек и жуков и описал небольшие филиппинские города. Далее ученый планирует написать статьи обо всех авторах, упомянутых в каталогах Британской библиотеки.

Однако у Йоханссона есть критики, которые отмечают, что большинство материалов было написано с помощью особой программы Lsjbot, прочесывающей в поисках информации базы данных и другие цифровые источники и "упаковывающей" ее в статьи для "Википедии". Сам автор признает, что полученные с помощью бота программы скучны, но он не считает их от этого менее ценными.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #автор #лингвист #статья #Википедия #Швеция #шведский #филиппинский #Lsjbot #Wikipedia #статистика #ученый


«Вохчуйн», «бари луйс», «берев дзез», что в переводе с армянского языка означает «привет», «добрый день» и «здравствуйте». 10904



Лингвовикторина по топонимам в разных языках

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Швеции гендерно-нейтральное местоимение внесли в официальный словарь 1106

Новая редакция официального словаря шведского языка пополнилась гендерно-нейтральным местоимением. Речь идет о слове "hen", появившемся в 1960-е годы, но получившем широкое распространение только сейчас.


Предметы и явления, которые были названы в честь людей 2445

Знаете ли вы, в честь кого были названы саксофон и фуксия? И что децибел также обязан своим названием талантливому ученому? Многие предметы получают названия по имени своего создателя или человека, каким-то образом повлиявшего на их судьбу.




Журнал Science назвал подавляющее большинство англоязычных научных изданий "мусорными" 1635

Журналист Science и ученый из Гарвардского университета Джон Боханон провел расследование, показавшее, что подавляющее большинство англоязычных научных журналов готово опубликовать псевдонаучные материалы без предварительной проверки фактов.


Перевод клинописей рассказал о Висячих садах 1377

Археолог Оксфордского университета Стэфани Дэлли считает, что знаменитые Висячие сады Семирамиды создали на территории Ассирии.


Перевод шведского названия подушки от IKEA на английский оказался пикантным 3901

Странное название продукции обнаружили клиенты. Один из них ввел в Google Translate название новой подушки на шведском языке. Перевод на английский язык удивил даже IKEA.


«Переводчики без границ» займутся переводом медицинских статей на африканские языки 1750

Организация «Переводчики без границ» получила грант в размере 14,500 долларов для перевода медицинских статей на различные африканские языки.


Пользователи из Белоруссии предпочитают читать "Википедию" в русском переводе 1816

Пользователи популярной онлайн-энциклопедии "Википедия" из Белоруссии не читают белорусскую версию статей, отдавая предпочтение русской или английской версиям.


Британский Институт Варбурга приглашает на коллоквиум о роли перевода в истории науки 1229

В Лондоне 28 июня 2013 года пройдет конференция на тему «Перевод и распространение знаний в науке раннего Нового времени».



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Консультации / Consulting", Медицинский перевод, Переводчик №544

метки перевода: лечебный, обследование, медицинский.

Переводы в работе: 114
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:




"Википедию" переводят на ненецкий язык




Слабое знание английского влияет на мировой рейтинг российских вузов




История переводов: Как выйти в астрал?




Википедия и перевод: программа Омнипедия устранит языковой барьер в онлайн-энциклопедии



The Guardian рассказала, что Толстой считал Чехова "еще хуже Шекспира"


Ученые назвали самые популярные языки мира


Мастер-класс для молодых переводчиков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Вычитка носителем греческого языка
Услуги профессиональных переводчиков-носителей греческого языка. Отличие вычитки текста и проверки перевода. Цена за страницу.



Словарь синонимов русского языка
Словарь синонимов русского языка



"Новогодняя" лингвистическая викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru