Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Супругов турецких граждан в Германии избавили от необходимости сдачи теста по немецкому языку

По решению Европейского суда по правам человека, супругам граждан Турции, которые уже проживают в Германии, больше не нужно будет проходить языковое тестирование, определяющее уровень владения немецким языком.


мигрантСудьи сочли, что языковое тестирование для супругов граждан Турции, проживающих в Германии, противоречит соглашению между ЕС и Турцией, заключенному в 1970-е годы. Никаких дополнительных ограничений на турецких граждан, которые хотят переехать в Евросоюз, согласно документу, накладывать нельзя.

Языковое тестирование в Германии для получателей супружеской визы из Турции проводится в последние 7 лет. Власти мотивировали необходимость его проведения борьбой с фиктивными браками, а также стимулированием интеграции мигрантов в новой стране.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #экзамен #турецкий #немецкий #Евросоюз #тестирование #брак #мигрант #тест #Германия #Турция


Oxford English Corpus 3872

Исследователи Оксфордского Университета составили так называемый словарный корпус английского языка.


"Техническая" викторина для переводчиков

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


У трудовых мигрантов проверят знания русского языка 1135

По оценкам Федеральной миграционной службы в 2015 году тестирование пройдут 3 млн 400 тыс. человек.


Более 18 тыс. мигрантов в России подтвердили знание русского языка 1651

В первом полугодии 2013 года более 18 тыс. мигрантов в России получили сертификаты о прохождении тестирования по русскому языку. Об этом говорится в сообщении, опубликованном на сайте правительства Российской Федерации.




В Великобритании мигрантов обяжут сдавать тест на знание английского 1480

Стать полноправными членами британского общества и претендовать на льготы, наравне с британцами, мигранты в Туманном Альбионе смогут только после сдачи теста на знание английского языка. Такие меры приняли власти Великобритании, чтобы справиться с ожидаемым наплывом мигрантов.


В Турции запреты переведут на русский язвк 2009

Таким способом власти Антальи намерены объяснить русским туристам, какие предметы не подлежат вывозу из страны.


Türkiye’de Kariyer Fırsatları Açılması Nedeniyle Rusça’ya Talep Artıyor 3393

Yıldan yıla Türkiye’de Rusça öğrenmek isteyen kişilerin sayısı artıyor. Uzmanlar, bu eğilimin kariyer fırsatları genişlemesi nedeniyle olduğunu söylüyor.


NKYEA представили свое первое обучающее приложение для iPhone и iPad на суахили 1498

В 2009 году Нана Куабена Сарпонг и Исаак Амеяу запустили обучающую систему Nkyea для дальнейшей разработки компьютерных и мобильных приложений для изучения африканских языков.


В Финляндии иммигрантам начали оказывать услуги перевода по видеосвязи 1852

Несмотря на то, что английский и русский язык широко распространены в Финляндии, переводчиков, работающих даже с этими двумя языками и помогающих наладить диалог между властями и иммигрантами, катастрофически не хватает. О редких языках, таких как тайский, суахили, вьетнамский и вовсе не стоит говорить.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Финансовый проект / Financial project", Акции, инвестиции, биржа

метки перевода: капиталовложение, собственность, планирование, наращенный.

Переводы в работе: 96
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:



Единые вступительные экзамены в китайские вузы


Kansanäänestys venäjän kielen virallisen aseman Euroopan Uniossa saamisesta


NASA требует от своих астронавтов овладеть навыками общения и перевода на русский язык


Имамов начали обучать немецкому языку и страноведению


Программа "Чтение приносит удовольствие" (Германия)


В России каждый пятый житель - потенциальный эмигрант


В Германии назвали "антислово года - 2010"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Услуги редактора-корректора, стоимость за страницу редактирования
Задача редактирования - исправить и улучшить ваш документ, а также исправить грамматику, стиль, выбор слов.



Стилистический глоссарий
Стилистический глоссарий



Лингвистическая викторина по баскетбольным терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru