Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






7 языковых привычек в английском языке, которые раскроют ваш возраст

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

13 Июля, 2014
Психолог Стивен Пинкер провел интересное исследование, в котором попытался найти взаимосвязь между использованием тех или иных языковых структур представителями различных возрастных групп. Он запустил в социальных сетях опрос, в котором респондентам в одном из возрастных диапазонов (18-25, 26-35, 36-45 и др.) было предложено выбрать языковую структуру, которую они чаще всего используют в своей речи и письме.


Разумеется, полученные результаты трудно назвать строго научными, ведь присутствие таких факторов, как образование и социальная среда, также оказывает существенное влияние, однако исследование довольно занимательно. После каждого рассматриваемого случая приведен так называемый критерий Пинкера – возрастная грань, моложе которой люди используют новую версию, а старше – традиционную.
старый и молодой

1. Fun в качестве прилагательного
Старая школа: "That would be a lot of fun."
Новая школа: "That would be very fun."
Критерий Пинкера: 55

2. "They" вместо единственного числа
Старая школа: "Everyone who wants to come on the trip should bring his or her ticket."
Новая школа: "Everyone who wants to come on the trip should bring their ticket."
Критерий Пинкера: 65

3. "Big of"
Старая школа: "It`s not too big a deal."
Новая школа: "It`s not too big of a deal."
Критерий Пинкера: 25

4. "However" в качестве союза
Старая школа: "It rained yesterday. However, tomorrow looks nice."
Новая школа: "It rained yesterday, however tomorrow looks nice."
Критерий Пинкера: 25.

5. "Lead" в качестве прошедшего времени от "to lead"
Старая школа: "The general led the troops into battle."
Новая школа: "The general lead the troops into battle."
Критерий Пинкера: 25

6. "Mic" в качестве сокращения от "microphone"
Старая школа: "He picked up the mike and started to sing."
Новая школа: "He picked up the mic and started to sing."
Критерий Пинкера: 45

7. Форма настоящего времени "lay down"
Старая школа: "After lunch, I like to lie down and have a nap."
Новая школа: "After lunch I like to lay down and have a nap."
Критерий Пинкера: 25

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #психолог #слова #выражение #статистика #английский #возраст #социальная сеть #опрос #речь #Пинкер #критерий

Лингвистическая помощь: Чем "парафраз" отличается от "перифраза" 10165

В нашей рубрике "Лингвистическая помощь" часто встречаются слова, которые внешне между собой очень похожи, но означают совершенно разное, из-за чего путать их категорически нельзя.


Эффект поверхностной убедительности Даннинга-Крюгера в результатах генерации ИИ 1326

Как оценить качество контента, созданного искусственным интеллектом, когда сами недостаточно компетентны в предметной области? Эта проблема напрямую пересекается с психологическим феноменом — эффектом Даннинга-Крюгера, создавая опасную комбинацию поверхностной убедительности информации.


На сайт бюро переводов добавлен глоссарий по геронтологии 1669

Глоссарий был составлен для выполнения проекта по переводу и подготовке к публикации научной статьи по тематике геронтологии. Глоссарий включает в себя понятия и термины социальной геронтологии, используемые в научных исследованиях.


"Техническая" викторина для переводчиков

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Какие критерии оценки качества перевода применяют не переводчики и чем они отличаются от формальных? 2027

Заказчики, которые не являются переводчиками (а такое бывает довольно часто), применяют личные и весьма собирательные оценки качества перевода.


Пандемия коренным образом изменила отношение компаний к психическому здоровью 2534

В 2018 году предприниматель Рассел Гласс говорил, что "мир больше не сможет игнорировать психическое здоровье". В том же году он занял должность генерального директора Ginger, приложения, которое компании используют для оказания клинической психологической помощи своим сотрудникам.


Ученые определили возрастной порог для успешного изучения иностранного языка 2224

Изучение иностранного языка в совершенстве лучше дается в раннем возрасте. К такому выводу пришли ученые по результатам исследования, описанного в журнале Cognition.


5000 новых слов за последние 20 лет в болгарском языке 4275

Словарь новейших слов и значений подготовили исследователи из Института болгарского языка при Болгарской академии наук. В него включены 5000 новых слов и около 700 устойчивых выражений, которые появились в болгарской речи за последние 20 лет.


В России провели неофициальный конкурс "Слово года-2012" 7764

В этом году неофициальный список главных слов русского языка полностью отличается от прошлогоднего. Нет в нем победившей "полиции", отсутствуют "модернизация", "инноград", "инновация", "рокировка" и "брежневизация". "Словом года-2012" стала "Болотная", с которой связаны многотысячные митинги.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Маршмеллоу в белом шоколаде с чаем матча", Пищевая промышленность

метки перевода: шоколад, шоколадный, маршмеллоу.

Переводы в работе: 114
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:




Язык влияет на экономическое поведение человека - исследование




Выражение "китайская грамота" в переводе на разные языки



Эксперты назвали английский языком оптимистов


Более половины переводчиков в своей деятельности пользуются социальными сетями


Армянский язык не нуждается в сохранении


Пользователи Twitter пишут свои сообщения в сервисе "с акцентом"


На Ямайке пройдет международная лингвистическая конференция


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Глоссарий редактора
Глоссарий редактора



Лингвовикторина по загадкам разных народов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru