Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Однокоренные слова – истинные и ложные друзья изучающего иностранный язык

Только начинаете изучать новый язык? Вы уже знаете, как минимум, десятка с два слов. Все дело в том, что во всех языках мира есть огромное количество однокоренных слов.

Волгина Юлия
04 Июля, 2014

Однокоренные слова могут сослужить как добрую службу, так и ввести в заблуждение. Ни для кого не секрет, что однокоренные слова – это слова, которые имеют одинаковое этимологическое происхождение и сходное звучание на обоих языках. Так, при виде испанского слова “banco”, можно легко предположить, что оно означает «банк», и это будет абсолютной правдой, так как это однокоренные слова. Поэтому на ранних этапах изучения языка можно получить базовый словарный запас, потратив некоторое время для поиска родственных слов.
ложные друзья переводчика
Для носителей английского языка этот подход будет особенно полезен при изучении языков романской группы, таких как французского, испанского, португальского и итальянского. Но и в более «отдаленных» языках, например, японском или арабском, есть немало однокоренных слов с английскими эквивалентами, так как во всех языках мира активно происходят процессы заимствования, особенно в технических отраслях. Например, очевидно, что японское слово コンピューター (konpyūtā) означает «компьютер».

Однако каждая роза имеет свой шип, и однокоренные слова могут сыграть злую шутку. Не стоит забывать о так называемых "ложных друзьях переводчика".

Например, наиболее очевидный вариант перевода испанского слова "embarazada" – английское "embarrassed" (смущенный). Однако, на самом деле, оно переводится «беременна». Поэтому в поисках родственных слов необходимо проверить, насколько крепка их связь, дабы не испытать «смущение» в реальном общении.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #ошибка #ошибка перевода #однокоренной #корень #этимология #изучение языка #ложные друзья переводчика #переводчик


Помощь студентам: новости на немецком языке с переводом 8892

На нашем мультиязычном новостном проекте систематически публикуются языковые и лингвистические новости на немецком языке с переводом.


"Арабская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Приветствие в разговорном китайском языке: как не быть застигнутым врасплох? 6916

Фразы приветствия, изученные нами в учебниках, могут кардинально отличаться от используемых в разговорном языке. Яркий тому пример – Китай, где вместо стандартного приветствия вам могут задать вопрос, который застанет вас врасплох, потому что его перевод никак не связан с привычным словом «Здравствуйте». Что спрашивают китайцы вместо «Привет!»? Как правильно отвечать на неожиданный вопрос?


Почему это смешно: "ложные друзья переводчика" в анекдотах 2977

Бывают ситуации, когда оказии, связанные с неверным переводом "ложных друзей переводчика" перерастают в анекдоты, которые потом, в свою очередь, становятся очень популярными. Такая шутка, известная всем от мала до велика, есть и у сербов.




Ложные друзья переводчика в английском языке 1892

На начальном этапе обучения переводу могут представлять сложность так называемые "ложные друзья переводчика". Тем не менее, проблема легко снимается, если следовать некоторым принципам в ходе работы.


Как сокращаются английские слова? 2392

Некоторые слова появляются в результате не поддающихся логике процессов с этимологической точки зрения.


Этимология: Слова, обязанные своим появлением животным 3312

Животные всегда были важной составляющей жизни человека, так что неудивительно, что они оставили свой след и в языке. В нашей заметке представлена этимология некоторых таких слов.


Zašto riječ “kravata“ u prijevodu na mnoge evropske jezike sadrži korijen“hrvat“? 3297

U mnogim evropskim jezicima i u nekim drugima riječ „kravata“ je proizvodna od riječi „hrvat“ i prema tome sadrži taj korijen.


Трудности перевода: английский язык 2217

В нелегком ремесле переводчика нередко случаются ошибки. По разным причинам. Они могут возникнуть в связи с многозначностью слов исходного текста.


Как перевести текст с бельгийского, финляндского, еврейского и других несуществующих языков? 6217

Касательно рынка письменных переводов можно отметить одну интересную особенность - наличие несуществующих языков. Не в том смысле, что эти языки не существуют, а называются они по-другому. Этому факту посвящена данная заметка.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкция по использованию / User manual", Технический перевод

метки перевода: экспортный, результат, операция, обязательный.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:



В переводе нового названия чешского аэропорта допущена ошибка


Трудности перевода, вызванные интернационализмами на основе немецкого языка


Из-за ошибки, допущенной при переводе интервью, испанского футболиста могут оштрафовать


В Азербайджане реклама не соответствует нормам азербайджанского языка


Газета "Либерасьон" критикует речевую культуру президента Франции


Союз переводчиков проведет семинары, посвященные переводу в нефтегазовой отрасли


Ошибка переводчика исказила фамилию капитана сборной Кот-д'Ивуара Дидье Дрогба


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Удаление из текста цифр
С помощью сервиса Вы сможете быстро удалить из текста цифры. Данный сервис удобен для рассчета стоимости перевода финансовых документов, счетов (инвойсов), бухгалтерских балансов.



Глоссарий по гироскопам (сокращения)
Глоссарий по гироскопам (сокращения)



"Испанская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru