Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






ОБСЕ требуются специалисты со знанием русского языка

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

03 Июля, 2014
ОБСЕ требуются специалисты со знанием русского языка для работы в восточной части Украины. В отличие от обычных наблюдателей, говорящих с местным населением, как правило, через переводчика, новые сотрудники будут выполнять роль специалистов по урегулированию конфликтов. Об этом заявил постпред России при ОБСЕ Андрей Келин.


"Сейчас обычные наблюдатели не подходят, нужны специалисты по урегулированию конфликта. Люди, которые могут беседовать с ополченцами. Беседовать не на английском языке с переводчиком, а на русском", - отметил Келин.

По словам постпреда, сейчас на Украине от России работают в большинстве случаев "отставники из МВД, с хорошим опытом". Новые кандидаты начинают отказываться от заявок после получения известий о стрельбе и захватах миротворцев в заложники.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #русский #работа #специалист #конфликт #ОБСЕ #миротворец #наблюдатель #Украина

7 тостов для немецкого застолья 18098

Германия славится своей культурой пития и производит высококачественные сорта пива, вин и крепких спиртных напитков. В этой стране знание пары тостов могут сослужить неплохую службу.


Редактируем и оцениваем - этические нормы редактора 939

В наше агенство обратился клиент, которому необходимо было подготовить статью на английском языке для публикации в экономическом журнале. Дополнительным условием обозначено: написать отзыв и рецензию на выполненную работу.


Подготовка научной статьи: публикация результатов в прессе 963

Рекомендации для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в международных журналах.


Викторина по "коронавирусным" терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Подготовка к публикации научной статьи: конфликт интересов 2335

Все авторы должны раскрывать все отношения или интересы, которые могут ненадлежащим образом повлиять на их работу или предвзято относиться к ней. Рекомендации для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в международных журналах.


Кембриджский словарь назвал главным словом 2021 года "упорство" 2519

По версии составителей Кембриджского словаря, главным словом уходящего 2021 года является термин "perseverance" (упорство). Пользователи обращались к этой словарной статье в этом году 243 тысячи раз.


Подумайте на другом языке, и у вас все получится. Часть 1 1950

Принятие решений на языке, отличном от родного, приводит к более вдумчивым выводам.


На Украине создадут специальный словарь терминов для журналистов 2287

Группа медиаэкспертов на Украине создаст специальный словарь терминов для журналистов, освещающих конфликт на юго-востоке страны. Об этом сообщила замминистра информационной политики Украины Татьяна Попова.


83-летний украинец предлагает свою помощь в качестве волонтера-переводчика на Евро-2012 3883

83-летний житель Львова изъявил желание стать волонтером-переводчиком во время проведения чемпионата Евро-2012. Пенсионер владеет польским языком и, как обещают координаторы волонтерской программы, будет работать на одной из информационных точек, где специально для почтенного волонтера создадут особые условия.


До конца года появится виртуальный переводчик с языка коми на русский 3370

Первый электронный словарь с коми на русский язык и с русского на язык коми появится в интернете до конца этого года. Словарь можно будет использовать в переводческой деятельности и в интернет-ресурсах.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Осушитель воздуха", Гидравлика

метки перевода: давление, компрессор, воздуховод, воздушный.

Переводы в работе: 100
Загрузка бюро: 37%

Поиск по сайту:



Лингвисты и психологи помогают жителям Перми составить текст извинения


Российский лингвист провел онлайн-лекцию о вреде любительской лингвистики


Стихотворения Бориса Гребенщикова перевели на армянский язык


В Афганистане проходят испытания переводчика, работающего в режиме реального времени


В Болгарии откроется второй Русский центр


Русский центр откроется в одном из университетов Бордо (Франция)


Российские лингвисты создали букварь для мигрантов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Toxic Substances Glossary
Toxic Substances Glossary



"Русская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru