Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Португальскому языку 800 лет

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

01 Июля, 2014
Португальский, как известно, является самым распространенным языком в южном полушарии, а также занимает почетное четвертое место в мире. На днях носители этого языка отпраздновали знаменательную дату – португальскому исполнилось 800 лет.




Если быть точнее, именно 27 июня 1214 года был подписан старейший официальный документ в Коимбре, написанный на португальском языке, - «Завещание короля Д. Афонсу», или Testamento do rei D. Afonso II.

«Завещание Афонсу II» было составлено в тринадцати экземплярах: одна часть предполагалась для королевского архива, другая – для ряда остальных официальных мест. Исходя из некоторых фактов, таких как разница в грамотности, почерке и даже формате бумаги разных экземпляров, ученые пришли к выводу, что король диктовал текст документа сразу нескольким нотариусам. С этого момента, в общем, и принято считать дни рождения португальского в статусе официального языка Португалии.

К праздничному 800-летию депутат от партии «Демократический и социальный центр — Народная партия» Жозе Рибейру э Каштру (José Ribeiro e Castro) и издатель Жоау Пинту (Joao Pinto) инициировали выпуск «Манифеста 2014 - 800-летия португальского языка». Документ, к слову, подписали более чем 50 различных деятелей CPLP или Сообщества португалоязычных стран.

Текст манифеста был зачитан на торжественном мероприятии, организованном в Лиссабоне на площади, находящейся неподалеку от памятника Великих географических открытий, или Padrão dos Descobrimentos.

Весь праздник имел символическую связь со знаменательной датой. Так, по окончании официальных выступлений 800 детей запустили 800 воздушных шаров, разрисованных восьмью художниками стран CPLP. В программе можно было увидеть танцевальные номера различных коллективов, а также послушать стихотворения, зачитываемые гостями этого важного события. И, конечно же, на мероприятии присутствовали послы и наиболее влиятельные персоны, представляющие португалоязычные страны.

Завершающим моментом стал запуск на площади Martim Moniz 244 воздушных шаров, опять-таки как символа 244 миллионов носителей португальского языка по всему миру.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Португалия #юбилей #дата #история #португальский #манифест #документ #Лиссабон #праздник

Агропром - наиболее динамично развивающееся направление в переводах и редактировании текстов 5437

Подготовка научных статей по агропромышленности, сельскому хозяйству и пищевой промышленности к публикации в журналах.


Локализация веб-сайта - даты, время и телефоны 1767

Если вы хотите привлечь клиентов из других стран на свой сайт, перевод обязателен. Перевод веб-сайта часто называют локализацией. Мы собрали небольшой список советов, которые надо учитывать при локализации веб-сайта. Обсудим написание даты, времени и номеров телефонов.


Армянский язык в Португалии 2689

С сентября 2018 года в Лиссабонском университете будут преподавать армянский язык.


Медицинская викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Юбилейный форум перевода Translation Forum Russia 2014 в Екатеринбурге 3731

В 2014 году с 26 по 28 сентября в Екатеринбурге пройдет пятая конференция Translation Forum Russia.


Институт немецкого языка отмечает 50-летие 3254

Институт немецкого языка (IDS) в Мангейме является крупнейшей организацией, занимающейся языковыми исследованиями. Будучи образованным в 1964 году, институт отмечает в этом году 50-летие.


Португальский или испанский? 4749

Португальский и испанский – что между ними общего и что их отличает? Какой язык лучше изучать или с которого стоит начать?


Проиллюстрированная "Страна Беларусь" вышла в русском и английском переводе 3812

Книга посвящена Беларуси, написана белорусскими авторами. В переводе на английский это единственное издание подобного рода.


Бельгия заставит иностранцев освоить перевод с нидерландского, французского или немецкого языков для получения гражданства 3339

Претендентов на получение бельгийского гражданства обяжут продемонстрировать свое знание одного из государственных языков страны: нидерландского, французского или немецкого. Соответствующее изменение в законодательство страны было принято депутатами палаты представителей бельгийского парламента большинством голосов.


В Израиле могут принять законопроект, требующий перевода всех официальных сайтов на языки репатриантов 3423

Для многих репатриантов, приезжающих в Израиль, языковой барьер вызывает серьезные трудности: им приходится подписывать финансовые или юридические документы, которые они не в силах понять и даже прочесть. В связи с этим в ближайшее время законодательный орган власти страны Кнессет рассмотрит законопроект, обязывающий все государственные и общественные организации перевести их официальные сайты на родные языки граждан Израиля.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Строительство стадионов", Технологии строительства

метки перевода: строительство, стадион.

Переводы в работе: 94
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




В переводе книги о сталинской России британского историка обнаружено множество ошибок




Классическая британская литература в переводе на современный язык: потомки Толкиена и Диккенса совместно создадут две книги для детей



История переводов: Прошлое клановых корпораций Китая



История пива



В России отметили День военного переводчика


Александр Богдановский: Единица перевода намного крупнее, чем слово: это фраза, абзац или даже целая книга


В Англии обнаружен редкий экземпляр Библии короля Якова


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Глоссарий по кадрам и профессиям (итальянский-английский)
Глоссарий по кадрам и профессиям (итальянский-английский)



Викторина по буквальному переводу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru