Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Что определяет длину слова?

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

23 Июня, 2014
Почему некоторые слова короткие, а другие длинные? На протяжении десятилетий, наиболее распространенное мнение заключалось в том, что чаще всего используемые слова облекаются в короткую форму для более эффективного использования. Однако группа лингвистов из Массачусетского института разработала альтернативную теорию.


Согласно этой теории, длина слова отражает количество информации, которую оно содержит. В рамках данного исследования было изучено использование слов на 11 европейских языках. В этих целях были проанализированы субтитры фильмов, содержимое интернет-ресурсов и статистические материалы Google. Оценку информативности слова исследователи проводили исходя из их предсказуемости. То есть слова, наиболее часто встречающиеся в сочетании с комбинацией нескольких других, например, “eat” в “you are what you eat” – содержат наименьшую информационную содержательность. Напротив, если слово имеет наименьшее отношение к этой группе слов, например, “contagious” в “you are contagious” – более содержательны.
слова
Таким образом, результаты исследования показали, что длина около 10% слов действительно варьируется именно от содержательного критерия – показатель сам по себе невысокий, однако, он, по крайней мере, в три раза превышает количество слов, длина которых зависит от частотности употребления.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #частота употребления #информация #теория #длинный #короткий #информативность #содержание #длина #слово

Германия: Может ли врач отказать иностранному пациенту, если не может его понять? 6658

Из-за растущего числа иностранцев немецкие врачи столкнулись с проблемой взаимопонимания с пациентами. Что делать в таких случаях?


Копирайтинг в переводах 3008

Копирайтинг в работе переводчика, микроконтекст текста, широкий культурный контекст, сочетание копирайтинга и перевода.


Поэтический перевод - одна из номинаций премии "Поэзия" 2021 3798

Премия "Поэзия" учреждена в 2018 году Благотворительным фондом "Достоинство".


"Весенняя праздничная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Происхождения слова "мармелад" 1847

Иногда, когда истинное происхождение слова неизвестно (а иногда даже когда оно известно), появляются полностью вымышленные теории и небылицы. Эти народные определения часто дают более остроумные объяснения, чем любая подлинная этимология, но, к сожалению, просто невозможно избежать того факта, что они не являются правдой.


Что нужно знать о песнях Боба Марли? 3715

Несмотря на то, что это один из самых популярных музыкантов 20-го века, содержание песен Боба Марли может быть не всегда понятно для многих его слушателей.


Бюро переводов ответственно за утечку внутренних документов Управления по ядерному регулированию Японии 2545

Секретариат управления по ядерному регулированию подумывает о запрете Бюро переводов участвовать в государственных торгах, после того, как документы, которые фирма получила для перевода, были выложены в интернет.


Общественность больше доверяет Google News, чем новостным агентствам - исследование 3673

Интернет пользователи больше доверяют сервису Google News в качестве источника получения информации, чем новостным агентствам. К такому выводу пришла компания Edelman, предоставляющая услуги в сфере связей с общественностью, которая провела соответствующее исследование.


Знание английского языка помогает в борьбе с вирусом Эбола в Либерии 2998

В Либерии, в центре вспышки лихорадки Эбола в Западной Африке, в радиоэфире постоянно распространяют информацию об эпидемии и методах профилактики, однако сложность заключается в том, что в этой этнически разнообразной стране не говорят на одном языке.


Странности русских падежей помогут решить лингвистические задачи - исследование 3267

Профессор Массачусетского технологического института Дэвид Песецкий выдвинул революционную идею, касающуюся правил образования русских падежей. Он предположил, что странности образования русских числительных свидетельствуют о том, что существительные, в частности, были "рождены в родительном падеже".



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Перевод интервью и речи комментатора", Боевые искусства

метки перевода: перевод, интервью, комментатор.

Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 63%

Поиск по сайту:



Самый короткий шедевр Эрнеста Хемингуэя


Merriam-Webster пополнился новыми словами из интернет-сленга


В речи современных россиян повсеместно встречаются ошибки - лингвист


Американские лингвисты составили словарь ассиро-вавилонского языка


Нарушение порядка слов снижает информативность приблизительно одинаково для всех языков


В Азербайджане реклама не соответствует нормам азербайджанского языка


Ученые приписали японскому языку корейские корни


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов по ветеринарии
Профессиональные переводы и вычитка (proofreading) носителем языка текстов по ветеринарии. Стоимость услуг.



Глоссарий по рекламе
Глоссарий по рекламе



"Шведская" викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru