Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Москве определили лауреатов премии Андрея Белого


Филипп К.
06 Декабря, 2010

Российская литературная премия Андрея Белого с призовым фондом в размере 1 рубль объявила своих лауреатов 2010 года. Лучшие писатели, поэты, переводчики и исследователи в области гуманитарных наук были отмечены премией.

Премии за перевод был удостоен Алексею Прокопьеву за переводы с английского языка произведений Чосера, Спенсера, Милтона, Уайльда и других авторов, с немецкого языка - Рильке, Ницше, Тракля, Бенна и других авторов, с шведского языка - Транстремера и других авторов. В номинации "Гуманитарные исследования" премии удостоена Людмила Зубова за "Языки современной поэзии". В номинации "Проза" победителем стал
Анатолий Гаврилов (Владимир) за произведение "Берлинская флейта", а лучшим в номинации "Поэзия" назван Сергей Стратановский за сборник стихотворений "Оживление бубна".

Вручение премии запланировано на конец декабря этого года и пройдет в Санкт-Петербурге.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #литературная премия #конкурс


Говорит ли Аль Пачино по-итальянски? 5951

В "Крестном отце" Аль Пачино прекрасно говорил по-итальянски — может ли он сделать то же самое в реальной жизни?


Летняя "морская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Лауреатом премии Астрид Линдгрен стал немецкий писатель и иллюстратор Вольф Эрльбрух 1072

Лауреатом этого года премии имени Астрид Линдгрен, вручаемой за значительные достижения в области детской и подростковой дитературы, стал немецкий писатель и иллюстратор Вольф Эрльбрух.


В Санкт-Петербурге учредили литературную премию имени Даниила Хармса 912

В Санкт-Петербурге учредили премию в области литературы и авангардного искусства имени Даниила Хармса.




Щит и Меч Отечества — 2015 1261

Национальная литературная премия «Щит и Меч Отечества – 2015» учреждена Союзом писателей России и газетой «Военно-промышленный курьер» «с целью укрепления в обществе положительного образа тех, на ком держались и держатся величие и слава русского оружия, – военных и работниках российского оборонно-промышленного комплекса».


Составлен лонг-лист литературной премии «НОС» 1082

Стали известны имена писателей, вошедших в длинный список 2015 года, опубликованный литературной премией «Новая словесность» («НОС»). Среди них – 19 авторов.


Лауреатом премии по литературе имени Астрид Линдгрен стала организация из ЮАР 1319

Лауреатом этого года премии имени Астрид Линдгрен, вручаемой за достижения в области детской и юношеской литературы, стала образовательная организация из ЮАР PRAESA (Project for the Study of the Alternative Education in South Africa). Об этом было объявлено на церемонии, прошедшей в Королевской библиотеке Стокгольма.


Премию по литературе имени Астрид Линдгрен получит иллюстратор из Аргентины 1452

Международную премию по литературе имени Астрид Линдгрен "За произведения для детей и юношества" в этом году получит иллюстратор и автор детских книг из Аргентины Марисоль Мисента (Исоль).


В Сербии учредили новую литературную премию для авторов, пишущих на славянских языках 1625

Новую литературную премию имени Иво Андрича для авторов, пишущих на славянских языках, учредит правительство Сербии и мэрия города Вишеграда.


Премии за вклад в развитие детской и юношеской литературы удостоен нидерландский писатель 1676

Международную литературную премию памяти Астрид Линдгрен, вручаемую с 2003 года за вклад в развитие детской и юношеской литературы, вручили в Стокгольме 69-летнему писателю из Нидерландов Гуусу Куийеру.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Финики с черносливом / Dates with prunes", Упаковка и тара

метки перевода: фруктовый, начинка, чернослив, конфеты.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:



Премия Алберта фон Шамиссо 2011 присуждена писателю из Люксембурга


В Москве наградили лучших молодых прозаиков и переводчиков с итальянского языка


15 декабря будут подведены итоги конкурса художественного перевода "Музыка перевода II"


В Москве лучшие переводчики с немецкого языка будут удостоены премии имени Жуковского


Поэты и переводчики посоревнуются в турнире на фестивале "Пушкин в Британии"


В России проводится конкурс на лучший текст и перевод песни Мистера Трололо


Отобрано 100 лучших языковых блогов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Глоссарий по секьюритизации
Глоссарий по секьюритизации



Викторина по терминам новояза








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru