Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Русские поэты о муках переводческих


Philipp Konnov
03 Декабря, 2010

Зазубрил ли ты, переводчик,
Арифметику парных строчек?
Каково тебе по песку
Волочить старуху-тоску?
Ни жива шипит, ни мертва.
Ах, восточные переводы,
Как болит от вас голова.

А. Тарковский



Переводчики — почтовые лошади просвещения.

А. Пушкин



Татары, узбеки и ненцы,
И весь украинский народ,
И даже приволжские немцы
К себе переводчиков ждут.

И, может быть, в эту минуту
Меня на турецкий язык
Японец какой переводит
И прямо мне в душу проник.

О. Мандельштам




Кабы малейший какой в душе
Прок был - у всех была бы.
А в переводе папье-маше -
Жеваная бумага.

М. Цветаева




Трепать язык умеет всякий,
Но надо так трепать язык,
Чтоб щи не путать с кулебякой
И с запятыми закавык.

Однако этот переводчик,
Определившись толмачом,
По сути дела был наводчик
С железной фомкой и ключом.

Н. Заболоцкий




По мне, так переводы
Пора бы выводить решительно из моды…

Н. Некрасов




Пощадили камни тебя, пророк,
в ассирийский век на святой Руси,
защитили тысячи мертвых строк –
перевод с кайсацкого на фарси…

Б. Кенжеев





Пускай слова мои грубы: -
жизнь никогда не станет пресной
для переводчиков судьбы
с земных языков на небесный.

Б. Кенжеев




Не суетись, мадам переводчица…

В. Высоцкий





На хладный свой язык мне разум переводит,
Что втайне чувство создаёт;

В. Бенедиктов

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #поэзия #стихи

Порядок слов в предложении в английском и русском языках 6725

Традиционная лингвистика делит языки на две большие группы: аналитические и синтетические.


בישראל נתקיים הערב מוקדש לאירוע שעברו125 שנ• 3077

במרכז תרבותי רוסי בתל-אביב נמשך תוכנית לילדים ומבוגרים "נשמור שפת רוסית במשפחה".


ALTA наградила переводчиков 2794

Американская ассоциация литературных переводчиков (ALTA, Даллас) на конференции в Рочестере присудила ежегодные премии.


Лингвовикторина по искусственным языкам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Роман Пушкина "Евгений Онегин" перевели в QR-код 5602

В Омске представили миниатюрное издание знаменитого романа А.С.Пушкина "Евгений Онегин" размером 30х32 мм, страницы которого переведены в QR-код.


В Лондоне назвали имена победителей литературного конкурса "Пушкин в Британии" 3473

В Лондоне назвали имена победителей ежегодного литературного конкурса "Пушкин в Британии", который приурочен к дню рождения великого русского поэта. Конкурс в этом году состоял из трех поэтических турниров, в которых участвовали 40 русскоязычных поэтов из 16 стран.


Поэзия и перевод: поэты и переводчики из десяти стран участвуют в фестивале славянской поэзии "Поющие письмена" 2626

В эти дни в Твери проводится международный фестиваль славянской поэзии "Поющие письмена", в котором участвуют поэты и переводчики из десяти стран.


Классическая британская литература в переводе на современный язык: потомки Толкиена и Диккенса совместно создадут две книги для детей 3162

Потомки двух самых читаемых авторов детской литературы в Британии Джона Рональда Руэла Толкиена и Чарльза Диккенса будут сотрудничать в создании двух новых романов для детей.


В Москве вручили премию "Мастер" за лучшие литературные переводы 2011 года 2840

Гильдия "Мастера литературного перевода" назвала имена лауреатов премии "Мастер", вручаемой за достижения в сфере литературного перевода. В этом году премии удостоены два переводчика - Нина Федорова и Ольга Седакова.


Poezia.ru проводит XIII конкурс стихотворного перевода 3070

Рубрика "Наследники Лозинского" на сайте Poezia.ru проводит XIII конкурс стихотворного перевода, в котором могут принять участие все желающие, предварительно зарегистрировавшиеся на сайте.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкция по использованию / User manual ", Технический перевод

метки перевода: продукт, пользовательский, сертификационный.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:



В Пушкинском доме назовут имена лучших молодых переводчиков



В Уфе назвали победителей конкурса переводов тюркоязычной поэзии




Около 400 работ прислано на конкурс переводов тюркоязычной поэзии "Ак Торна"



19 октября - День лицеиста


Стихи может переводить на другие языки только поэт - переводчик Евгений Витковский


В Ливане издадут сборник поэзии Пушкина на арабском, английском, русском и французском языках


В Токио обсудили переводы произведений Пушкина на японский язык


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы каталогов спортивных товаров и снаряжения для "катания на досках"
Наша команда имеет реальный опыт, чтобы выполнить перевод описания товаров и снаряжения для многих видов "досочного" спорта: серфинг, сноубординг, скейтбординг, кайтсерфинг, вейкбординг, сап-серфинг и др.



Глоссарий фобий (человеческих страхов)
Глоссарий фобий (человеческих страхов)



"Болгарская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru