Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Письмо Наполеона в переводе на английский безграмотно

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

06 Июня, 2014
Письмо Наполеона Бонапарта, написанное на английском языке, выявило его абсолютную неуспеваемость по данному предмету.


Попытка научить властную натуру грамоте может стать трудновыполнимой задачей. Об этом пришлось задуматься графу Эммануилу де Касезу, наставнику Наполеона Бонапарта по английскому языку, когда оба мужчины были сосланы на остров Святой Елены после битвы при Ватерлоо в 1815 году.
наполеон

В прошлом месяце одно из немногочисленных писем Наполеона, написанных на языке его заклятых врагов, было продано на аукционе за сумму в $400,000, в пять раз превышающую его прогнозируемую стоимость. Эта одностраничная рукопись не только позволяет по-новому взглянуть на последние годы великого полководца, но и приводит в ужас преподавателей словесности. Текст, состоящий из 125 слов, содержит многочисленные языковые ошибки, как грамматические, так и лексические. Это письмо было послано Бонапартом для проверки своему учителю со следующим комментарием: "Count Las Case. It is two o`clock after midnight. I have enow [sic] sleep, I go then finish the night into cause with you..." "Cause" в данном контексте Наполеон ошибочно использовал из французского языка в значении «болтать».

К сожалению, ответ Касеза не дошел до наших времен, поэтому трудно судить о его впечатлении от успехов своего ученика, но если бы он был сейчас жив, то был бы крайне удивлен развернувшимися дебатами касательно грамотности своего подопечного, а соответственно, компетентности и самого преподавателя.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #император #Бонапарт #Наполеон #английский #письмо #грамотность #аукцион #ошибка #грамматика #лексика

Српски језик - језик без самогласника 5503

За носиоце руског језика српски понекад звучи прилично грубо. Поред осталих језичких карактеристика, овај ефекат се јавља и због честе комбинације великог броја сугласника који се налазе један поред другог или потпуног недостатка самогласника у неким речима.


На аукционе в Москве записную книжку Анны Ахматовой продали за 2,5 млн. рублей 1932

В Москве на аукционе в Манеже на торги выставили записную книжку русской поэтессы Анны Ахматовой. Лот продали по цене, в несколько раз превысившей ожидания устроителей, аукционного дома "Литфонд" - 2,5 млн. рублей.


Лингвистическая викторина на тему турецкого языка

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Google-перевод мешает россиянкам выйти замуж за итальянца 3711

Итальянец Марио Скьяни, автор блога в газете il Cittadino, проанализировал результаты перевода через сервис Google Translate текстов писем, которые российские женщины отправляют итальянским мужчинам, страстно желающим найти себе пару. Такие тексты написаны, считает он, на ужасном итальянском языке, далеки от правды и редко приводят к счастливым бракам.


В Хорватии протестовали против официального введения кириллического письма наряду с латиницей 3438

В хорватском городе Вуковар около 20 тыс. человек вышли на улицы в знак протеста против решения властей ввести в официальное употребление сербское кириллическое письмо (вуковицу) наряду с латиницей.


Последние носители арамейского языка стремятся возродить язык времен Христа 4160

На сегодняшний день в мире насчитывается около 200 тысяч человек, которые в своей повседневной жизни используют арамейский язык. Две тысячи лет назад это язык был lingua franca на всем Ближнем Востоке: на нем разговаривали, писали и торговались в древней Иудее, Персии и Междуречье.


Чехи могут повлиять на новые правила грамматики в интернете 3706

Новую революционную идею выдвинул Институт чешского языка, который предлагает создать новые правила правописания с помощью общественного мнения.


Слова французского шансонье Шарля Азнавура о геноциде в Армении - ошибка перевода 3495

Слова всемирно известного французского шансонье армянского происхождения Шарля Азнавура о геноциде в Армении, приписываемые ему отдельными СМИ, - это ошибка перевода.


Интерпретация слов Барака Обамы вызвала скандал в американских СМИ 3496

Интерпретация слов президента США Барака Обамы на съезде Ассоциации афроамериканцев, опубликованных журналистами агентства Associated Press, вызвала бурную реакцию в американских СМИ.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Общие положения о рассмотрении жалоб на административные акты", Юридический перевод

метки перевода: административный, жалоба, рассмотрение.

Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



Какие слова в русском и других языках по происхождению чешские?


Социальные сети вдохнули новую жизнь в уэльский язык - лингвист


Власти Санкт-Петербурга научат горожан говорить правильно


К интернет-сленгу надо относиться спокойно, даже лояльно - Дмитрий Медведев


Две трети писавших "Тотальный диктант" в России и США получили двойки


Жители 11 регионов России проверят свою грамотность в рамках акции "Тотальный диктант"


Подавляющее большинство россиян не владеет иностранными языками


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов по ветеринарии
Профессиональные переводы и вычитка (proofreading) носителем языка текстов по ветеринарии. Стоимость услуг.



Глоссарий синонимов в техническом переводе
Глоссарий синонимов в техническом переводе



Лингвовикторина по загадкам разных народов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru