Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






История переводов, о которой многие еще не слышали

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

05 Июня, 2014
Протезирование как вид лечебной помощи предусматривает частичное или полное восполнение формы и функции органа, пострадавшего в результате травмы или заболевания. В нашем бюро мы выполнили перевод с английского языка большого корпуса текстов по открытому протезированию – слуховым аппаратам.




Большая часть переведенных с английского языка текстов является инструкцией для консультирующего специалиста по открытому протезированию. Консультировать – это значит не просто беседовать с пациентом и делиться с ним своими знаниями. Это умение вызвать пациента на разговор, во время которого он добровольно и откровенно поделится своей историей болезни. Здесь консультант, предлагающий приобрести слуховой аппарат, является также отчасти и психологом, помогающим человеку признать факт нарушения у себя слуха. Потому что, как выяснилось из осуществленного в нашем бюро перевода по медицинской тематике, большинство слабослышащих людей находится на стадии отрицания наличия у себя подобной проблемы. Следующей стадией является гнев: из-за потери слуха разбирать слова становится труднее, поэтому человек начинает с подозрением относиться к другим, думая, что они шепчутся о нем или смеются над ним.

Но с помощью современных технологий проблему потери слуха можно легко решить. Заушные слуховые аппараты – простое и недорогое решение, не мешающее основной деятельности человека. Англоязычные составители брошюры по обучению пациентов использовать, чистить и хранить слуховой аппарат описали всё очень доступно, а наши профессиональные переводчики английского языка с медицинским образованием осуществили качественный перевод всех руководств пользователя. Например, чтобы на наглядном примере показать вредное воздействие на слуховой аппарат лака для волос, составители инструкции для пациентов с нарушением слуха, ныне переведенной на русский язык нашими специалистами, предлагают провести следующий эксперимент: набрызгать лак для волос на стекла очков. Так, сравнивая обычные, знакомые им очки и свой новый слуховой аппарат, пациенты будут бережнее относиться к этому хрупкому устройству.

Трудность перевода с английского языка данных текстов заключалась в том, что это было сочетание тематик "Медицинское оборудование", "Протезирование" и "Психология". Но в бюро переводов "Фларус" есть отдельная группа переводчиков, специализирующихся на медицинских текстах: инструкциях, руководствах по использованию медицинского оборудования. Эти переводчики имеют два высших образования: техническое и медицинское, что позволяет им выполнять качественные переводы сложных текстов на профессиональном уровне.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #слабослышащий #английский #психология #медицинский перевод #слух #протезирование #история переводов #слуховой аппарат #протез

Китайские SPA в России: перевод каталога купелей и оборудования для СПА 2370

Китайские SPA-производители активно расширяют географию присутствия, и Россия стала одним из ключевых направлений. Этот шаг требует качественных переводов каталогов продукции и глубокой адаптации маркетинговых материалов. Мы недавно закончили один из таких проектов и сделали глоссарий по тематике. Как восточные практики wellness интегрируются в российский рынок?


Японцы по-иному воспринимают речь 2506

Все иностранцы для японцев - гайдзин. Сами японцы считают, что знают о мире намного больше, чем когда-нибудь смогут узнать о Японии иностранцы. Вот почему любой иностранец, говорящий по-японски и восхищающийся японской культурой, немедленно получает прозвище "хэнна гайдзин" - странный иностранец.


Американцы не хотят переводить медицинские инструкции на русский 3761

Торговая палата США обратилась к президенту Украины с просьбой изменить нашумевший закон о языковой политике, чтобы производителям лекарств не приходилось переводить инструкции еще и на региональные языки.


"Новогодняя" викторина для переводчиков

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Сезон миграции - переводы документов на выезд из России 3228

Что-то много мы стали переводить документов на выезд.


Переводы текстов из Срединной империи для своих диких северных соседей 3282

Частные проявления в практике бюро переводов факта, что Китай является мировой фабрикой.


Прогноз переводчиков - рост цен в российской экономике 3384

Нас ожидают привычные невзгоды. Рынок переводов является зеркалом экономики.


"Крупные ставки предназначены для крупных рук" 3866

Покер относится к тому типу игр, правила которых претендуют на более широкое применение.


Вам пиццу-конус или пиццу-зонтик? 3401

Если вам наскучила обычная пицца, вас, верятно, обрадует эта новость. Мы завершили перевод инструкции для формовочного аппарата, изготавливающего пиццу нестандартного вида.


Завершен перевод очередной серии ресторанных меню для одной из крупнейших азиатских авиакомпаний 3537

Питание на борту авиалайнера - важная часть любого полета. В некоторых компаниях сервис питания соответствует уровню хорошего ресторана.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Заверенный перевод чеков", Финансовая отчетность: чеки, квитанции

метки перевода: перевод, анталия, турция, заверенный.

Переводы в работе: 104
Загрузка бюро: 63%

Поиск по сайту:



Текст перевода описывает удобный способ решения проблемы звукоизоляции для жителей городских квартир


Наше бюро переводов завершило проект "Россия XVIII века в мемуарах иностранцев"


В Италии "скорая помощь" заговорила на украинском и румынском языках


Добровольцы-переводчики помогут Google перевести медицинские статьи для Википедии


V Международный семинар переводчиков произведений Льва Толстого пройдет в "Ясной Поляне"


В Великобритании появился необычный перевод Корана


Отобрано 100 лучших языковых блогов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов по ветеринарии
Профессиональные переводы и вычитка (proofreading) носителем языка текстов по ветеринарии. Стоимость услуг.



Глоссарий технических аббревиатур в численных методах по механике твердого тела
Глоссарий технических аббревиатур в численных методах по механике твердого тела



Лингвовикторина по терминам путешественников








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru