Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Из-за ошибки переводчиков английского языка сотни эмигрантов могли быть выдворены из Великобритании

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

30 Мая, 2014
Британский Верховный суд признал некачественной работу переводчиков шведской лингвистической фирмы, которые занимались анализом речи эмигрантов. По их вине сотни людей могли быть выдворены из Соединенного Королевства.


По решению Верховного суда Великобритании работа фирмы Sprakab была признана "абсолютно недопустимой". Ее сотрудники действовали, по словам судей, "в высшей степени непрофессионально", что вынудило многих беженцев незаслуженно покинуть страну.

Работа переводчиков Sprakab заключалась в анализе устной речи иностранцев по телефону во время собеседования с чиновниками министерства внутренних дел. По итогам бесед лингвисты представляли заключение относительно истинности происхождения человека. На основании этих данных решалась дальнейшая судьба иностранца: ему либо разрешали остаться в стране, либо выдворяли за ее пределы.

Всего фирма выполняла около 4 тысяч прослушиваний в год, а сотрудничество с МВД велось с 2000 года. Суд рассмотрел деятельность фирмы после обращения к юристам двух беженцев из Сомали, которые остались неудовлетворенными качеством работы лингвистов.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #беженец #английский #ошибка перевода #эмигрант #телефон #лингвист #Великобритания #лингвистический анализ

Конкурс переводов "Читающий Петербург" 2022 г. 2959

Международный проект "Читающий Петербург: выбираем лучшего зарубежного писателя" задуман с целью пробуждения интереса к чтению художественной литературы и художественному переводу.


Языковая эмиграция россиян вызывает дефицит квалифицированных рабочих в Казахстане 1953

В середине октября вебсайт Qazaquni.kz опубликовал обращение к русскоязычным соотечественникам, призывающее их изучать казахский язык.


В Санкт-Петербурге издали первую газету для женщин-мигранток из Азии 2407

В Санкт-Петербурге издали первую газету для женщин-мигранток из Азии. Инициатива принадлежит волонтерам команды "Дети Петербурга".


Лингвовикторина по топонимам в разных языках

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Переводчица, которую китайцы называют «ангелом мира» 2528

В китайском городе Суйфэньхэ есть памятник переводчице, героически погибшей в 1945 г. Ее имя знает каждый китайский школьник. Галина Дубеева (Галя Чжан) трагически погибла во время переговоров с японскими милитаристами.


В Великобритании не хватает переводчиков для суда 3572

В связи с большим притоком иностранцев судебная система Соединенного Королевства все больше нуждается в услугах переводчиков. Ежемесячно частота обращений за ними превышает 10 тыс. раз, и найти подходящего переводчика удается не во всех случаях.


Из речей президента РФ и премьер-министра Великобритании при переводе исчезли ключевые слова 3536

Из опубликованных стенограмм, содержащих речи президента РФ Дмитрия Медведева и премьер-министра Великобритании Дэвида Кэмерона, исчез ряд ключевых фраз. Некоторые СМИ уже успели "окрестить" исчезнувший перевод скандалом, имевшим место во время первого визита главы британского правительства в Россию за последние шесть лет.


Британия обдумывает меры по защите более 500 человек, занимавшихся переводами в Афганистане 3432

Британскому правительству следует принять меры в отношении обеспечения безопасности порядка 500 человек, работавших вольнонаемными переводчиками на британскую армию в Афганистане.


Правительство России выделило на поддержку и развитие русского языка в 2011-2015 гг. 2,5 млрд. руб. 3766

Правительство РФ приняло Федеральную целевую программу по развитию русского языка на период с 2011 по 2015 год, направленную на сохранение, развитие и распространение государственного языка Российской Федерации как среди россиян, так и среди проживающих за пределами страны соотечественников. Соответствующее постановление подписал премьер-министр страны Владимир Путин.


Британцы относят библейские фразеологизмы к творчеству Шекспира или The Beatles 3519

Британцы не отличают библейские фразеологизмы, используемые ими в обыденной речи, от цитат из произведений Уильяма Шекспира или из песен The Beatles. Об этом свидетельствуют результаты опроса, проведенного исследовательским центром "ComRes".



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Вторая технологическая революция:автомобильная промышленность и эволюция роли трудящихся", Научный перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 76
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:



В Великобритании незрячая 10-летняя девочка владеет пятью языками и учит еще два


Некомпетентность переводчика помогла иностранцу обжаловать приговор суда


Правительство Британии лишило глухого дипломата услуг переводчика


Оксфордский словарь больше не будет издаваться в бумажной версии


Save the Words пытается спасти исчезающие слова


Профессии лингвиста и переводчика останутся востребованными в ближайшее десятилетие


Преподаватели русского языка из пяти стран собрались в Монголии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Неполный перевод: виды и назначение
Неполный перевод, цель которого является передача не всего текста оригинала, а только его ключевых элементов, определяемых конкретной коммуникативной задачей. Виды перевода и стоимость услуг бюро.



Словарь цифровых
Словарь цифровых "слов" в китайском языке



Лингвовикторина по китайскому молодежному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru