Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Немецкий язык находится на втором месте по употреблению в Европарламенте

Среди официальных языков Европейского Союза по частоте употребления на заседаниях Европарламента лидирует английский язык. На втором месте находится немецкий язык. Об этом свидетельствуют данные статведомства ЕС Eurostat.


Английский язык является неофициальным языком европейской политики. Подтверждением этому служит тот факт, что парламентские дебаты в Европарламенте длятся на этом языке дольше, чем на других официальных языках ЕС. В 2012 году из 428 часов парламентских заседаний в течение 130 часов использовался английский язык. На втором месте по употреблению в среде европарламентариев, которым разрешено вести дебаты в ходе заседаний на любом из 24 официальных языков ЕС, находится немецкий: на нем в 2012 году члены Европарламента говорили 77 часов. На третьем и четвертом месте с большим отрывом следуют французский (38 часов) и итальянский (36 часов), а замыкает пятерку лидеров испанский язык, набравший в совокупности 22 часа парламентских сессий.

На частоту употребления того или иного языка в Европарламенте также влияет национальность президента. Так, например, в 2011 году во главе законодательного органа находился поляк Ежи Бузек и польский язык звучал на заседаниях ЕП 45 часов. В следующем году Европарламент возглавил немец Мартин Шульц: польский язык упал до 21 часа, а немецкий, напротив, резко подрос до 76 часов.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #сессия #заседание #законодатель #Европа #Европарламент #немецкий #президент #английский

Умляуты в немецком язык (буквы с двумя точками) 4249

В немецком алфавите ДЗ называют умляуты – две точки над тремя буквами: ä, ö, ü.


Что такое стиль цитирования OSCOLA? 1571

The Oxford University Standard for Citation of Legal Authorities (OSCOLA) — это руководство по стилю, которое обеспечивает современный метод юридического цитирования судебных дел, законопроектов, книг и журналов.


Глоссарий терминов, применяемых в сфере внутреннего контроля и аудита 1945

Словарь (глоссарий) использовался для перевода законодательных и нормативных актов, касающихся организации систем внутреннего контроля и внутреннего аудита.


Викторина по Великобритании

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Европарламент озаботился вопросом дискриминации русскоязычных в Эстонии 1783

Русскоязычные жители в Эстонии подвергаются дискриминации в системе образования и при трудоустройстве. Такие выводы содержатся в докладе Генерального директората Европарламента по внутренней политике ЕС.


В Европарламенте предложили сделать русский язык официальным в ЕС 2168

Председатель либеральной фракции ALDE в Европарламенте Ги Верхофстадт (Guy Verhofstadt) выступил в Европарламенте с инициативой сделать русский язык официальным языком Евросоюза, так как во входящих в него странах Балтии проживают миллионы русскоязычных людей.


Перевод с "европейского": В Брюсселе не хватает квалифицированных переводчиков 3242

Европейский Союз говорит на 23 языках. Это означает, что все официальные документы, издаваемые брюссельской штаб-квартирой, материалы и постановления должны мгновенно переводиться на все официальные языки ЕС, чтобы не произошло вавилонского столпотворения. Этим вопросом занимается служба перевода ЕС, которая, однако, с некоторых пор не в состоянии удовлетворить потребности в переводческих услугах из-за нехватки квалифицированных переводчиков.


Английский язык исчезнет подобно латинскому - лингвист 3991

Английский язык исчезнет подобно тому, как человечество утратило санскрит, персидский, греческий и латинский языки. Так считает автор книги "Появление и исчезновение мировых языков" (The Rise and Fall of World Languages) Николас Остлер (Nicolas Ostler).


Переводчик Google верит в победу Путина 3402

Очередную ошибку обнаружили бдительные пользователи программы-переводчика Google, которая прогнозирует положительный исход предстоящих президентских выборов для двух кандидатов: Владимира Путина и Дмитрия Медведева.


Folkeafstemningen om det russiske sprog som officielt sprog i Den Europæiske Union 4038

Den Russiske Føderationes stadige repræsentant ved NATO, Dmitry Rogozin, forelægger at afholde en folkeafstemmning i europæiske landene om det russiske sprog som officielt sprog i Den Europæiske Union.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Редактирование полиграфических материалов", Маркетинг и реклама

метки перевода: редактирование, полиграфический.

Переводы в работе: 108
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



Rus dilin Avrupa Birliği’nde resmi dil olmasıyla ilgili referandum



В европейских странах предлагают провести референдум по вопросу придания русскому языку официального статуса в ЕС



Перевод в Европарламенте: цифры и факты


В Европе обнаружили древнейшее подтверждение письменности


Большинство языков пребывают в состоянии постоянного взаимодействия


В Москве лучшие переводчики с немецкого языка будут удостоены премии имени Жуковского


Популярность русского языка в мире снижается


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Оформление математических текстов в LaTeX и Word
Особенности перевода математических текстов с формулами в LaTeX и Word. Стоимость ручного набора формул.



Глоссарий по бильярду
Глоссарий по бильярду



"Отпускная" летняя викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru