Handy
В английском языке это прилагательное означает "удобный", а в Германии – сотовый телефон. Безусловно, мобильный телефон может быть довольно удобным, но все же будет не вполне понятно, когда немец попытается его купить в англоязычной стране.
Beamer
Если вас пригласил немец на вечерний просмотр DVD, слово beamer с большой долей вероятности рано или поздно всплывет. И это вовсе не будет означать, что он предлагает вам посмотреть фильм, сидя на капоте BMW, так как в немецком языке это слово употребляется в значении видео-проектор.
Oldtimer
Let`s rent an Oldtimer. Если вы услышите эту фразу, не подумайте, что ваш немецкий друг хочет одолжить чью-то бабушку или дедушку. Он говорит о старинным раритетном автомобиле.
Smoking
Will you wear a Smoking to the wedding? Непонятно, что нужно, курить на свадьбе? Нет, если с этой просьбой обращается немец, то Smoking – это смокинг. Слово происходит от староанглийского smoking jacket - бархатное пальто, которое одевали мужчины, когда после ужина шли в курилку выпить и поиграть в карты. Смена куртки была необходима, чтобы потом не беспокоить дам запахом дыма.
Wellness
Слово " Wellness " широко распространено по всей Германии и рекламируется почти в каждом отеле. В основу положено английское понимание слова - благополучие, фитнес и счастье. В Германии, однако, он имеет и более узкое значение и применяется в качестве эквивалента спа-центра, в котором оказывают услуги массажа, есть сауна и бани.