Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Ученые определили самые обольстительные слова

Ученые определили самые обольстительные слова, которые мужчины и женщины используют на сайтах знакомств в поисках подходящей пары.


Проанализировав 12 тысяч профайлов пользователей сервиса знакомств eHarmony.co.uk, ученые из Оксфордского университета определили самые часто используемые слова, с помощью которых люди пытаются обольстить друг друга. Любопытно, что список таких слов у мужчин и женщин различается.

Эксперты заметили, что женщины, описывающие себя такими словами, как "милая", "амбициозная" и "задумчивая", чаще привлекают внимание мужчин. В то же время, внимание женщин чаще привлекают мужчины, называющие себя "оптимистичными" и "страстными". Для обоих полов интересны партнеры, характеризующие себя как "веселые".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #слово #список #Оксфорд #популярные слова #мужчина #женщина #статистика #рейтинг #сайт знакомств


Полонизмы в русском и руссизмы в польском языке 7436

Польский и русский языки близки, поэтому на протяжении многих веков оба оказывали влияние друг на друга. Результатом такого процесса стали лексические заимствования: полонизмы и руссизмы.


Викторина на тему языковой статистики

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Во Франции обращение "мадемуазель" попадает под запрет 1558

В одном из городов Западной Франции, Сесон-Севинье, отныне запрещено слово "мадемуазель" – французский аналог английского "мисс". Чем же оно стало неугодно?


Британский банк откажется от слов "мисс" и "мистер" из-за трансгендеров 1717

Британский банк RBS вносит коррективы в правила общения со своими клиентами. Для того, чтобы не обижать трансгендеров и сторонников гомосексуальных связей, служащие банка откажутся от обращений "мисс" и "мистер".




Приветствия и поцелуи в испаноязычных странах 4336

Собираетесь в Испанию или Латинскую Америку? Тогда, пожалуй, вам стоит задуматься: есть ли какие-либо особенности в приветствии, о которых стоит знать.


"Вот у вас, на Земле, как вы определяете, кто перед кем сколько должен присесть?" 1701

Ежедневно во всем мире происходит бесконечное количество взаимодействий между людьми, как сознательных, так и случайных. С учетом огромного различия в обычаях и традициях разных стран, интерпретация ситуации может оказаться довольно сложной задачей, особенно когда дело касается различных жестов для приветствия.


Школьникам из Москвы загрузят словари в смартфоны 2078

С начала нового учебного года московский департамент образования запустит пилотную программу, в рамках которой все учителя и учащиеся 15 столичных школ получат персональные словари для ежедневного пользования при изучении разных предметов. Некоторые словари будут доступны в электронном виде или в форме мобильных приложений.


Шведское гендерно-нейтральное местоимение «hen» было добавлено в Национальную Энциклопедию страны 2747

Слово «hen» было внесено Шведскую Национальную Энциклопедию, но это слово означает не то, о чем вы могли подумать.


Перевод клинописей рассказал о Висячих садах 1572

Археолог Оксфордского университета Стэфани Дэлли считает, что знаменитые Висячие сады Семирамиды создали на территории Ассирии.


Австралийский аналог уничижительного термина "быдло" включили в Оксфордский словарь 2515

Авторитетнейшее издание - Оксфордский словарь английского языка (Oxford English Dictionary) - пополнился новым термином "bogan", который является по сути уничижительным словом и обозначает неотесанного человека с низким социальным статусом. В русском языке аналогом этого слова служит термин "быдло".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство по эксплуатации / User manual", Технический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:




Опубликован короткий список переводов, претендующих на премию Норы Галь



История переводов: Феминизм, или Новые возможности



Перевод без перевода: Названы иностранные слова, без которых английский язык не может обойтись




В России выбрали "слово года" и "слово десятилетия"




Эксперты опубликовали список худших компьютерных паролей



Французская академия говорит "нет" англицизмам


Лингвисты назвали главные слова и фразы американского телеэфира сезона 2010-2011


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы для светодиодной электротехники
LED, УЗО, ИБП - к переводу привлекаются переводчики, знакомые с терминологией электротехнической промышленности и способные понять и перевести техническую документацию.



Глоссарий терминов по подводному бурению (английский, русский)
Глоссарий терминов по подводному бурению (английский, русский)



"Испанская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru