Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Армении прошел Второй Всемирный фестиваль русского языка

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

19 Мая, 2014
В армянской столице Ереване прошел Второй Всемирный фестиваль русского языка, в котором приняли участие студенты и преподаватели ереванских и областных вузов и лингвисты.


Организатором мероприятия выступила Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ). Финальный тур фестиваля запланирован на конец ноября этого года и он будет проходить в Санкт-Петербурге.

В Ассоциации армянских русистов говорят, что русский язык для Армении является языком общения между специалистами, обеспечивающим культурные связи с Россией и странами ближнего и дальнего зарубежья. По сравнению с советским периодом уровень владения русским языком в Армении несколько снизился. Однако его по-прежнему преподают в общеобразовательных школах наравне с иностранными языками.

Первый Всемирный фестиваль русского языка в Армении состоялся в 2011 году.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Ереван #Армения #русский #русский язык #фестиваль #МАПРЯЛ #Всемирный фестиваль русского языка #культурные связи #ассоциация

"Шестица" - "божественная" оценка для учеников в Болгарии 9340

Образовательная система преподавания общего материала требует и единой оценки знаний ученика. В русской пятибальной системе - "5" - это лучший результат, в немецкой - наоборот, а в Болгарии -"шестица" - "божественная" оценка знаний ученика.


Русское издание "Истории Армении" Мовсеса Хоренаци 2538

8 июня на кафедре иранистики факультета востоковедения ЕГУ (Ереванского государственного университета) состоялась презентация книги Мовсеса Хоренаци "История Армении" на русском языке.


Центр армянского языка и культуры при МГЛУ oтмечает 15-летие 2710

Центр армянского языка и культуры при Московском государственном лингвистическом университете им. Мориса Тореза основан в декабре 2001 года.


Викторина по Великобритании

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Книжная премия Бенджамина Франклина 2703

В апреле 2016 года на престижном конкурсе в США победила книга "История Армении: 100 лет спустя".


Обсуждение итогов Года литературы 2120

Основы государственной культурной политики, итоги Года литературы, а также планы по проведению Года кино обсудят в пятницу на заседании совета по культуре при президенте РФ.


Коннотации и символика цвета в различных культурах 7074

Цвет имеет определенные психологические коннотации, которые важно учитывать при планировании маркетинговой программы компании. Цветовая гамма может вызывать как негативные ассоциации у потребителя, так и позитивные. В зависимости, конечно, от культуры, в которой публикуется реклама или текст.


Девять немецких слов, которые вы вряд ли захотели бы услышать вновь 6585

В данной статье представлен список слов, с которыми большинство из нас предпочло бы никогда не встречаться. Читателям Twitter и Facebook было предложено выбрать наиболее нелюбимые немецкие слова, которые связывают наши языки в узлы и вселяют ужас в наши сердца.


В Европе создадут Ассоциацию по поддержке билингвального образования 3297

В Европе создадут Ассоциацию по поддержке билингвального образования, которая будет организовывать проекты по обмену опытом, научные дискуссии, курсы повышения квалификации.


В Армении проходит международный форум по переводу 3707

В Ереване в эти дни проводится VI Международный форум переводчиков и издателей. Мероприятие проходит по девизом "Теория и практика: Преодоление разрыва" при содействии Министерства культуры Республики Армения и Межгосударственного фонда гуманитарного сотрудничества стран-членов СНГ.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Экспортная таможенная декларация КНР", Таможенная декларация

метки перевода: экспортный, декларация, таможенный.

Переводы в работе: 88
Загрузка бюро: 39%

Поиск по сайту:




В Армении могут включить китайский язык в государственные образовательные программы



Приложение Googles теперь умеет распознавать тексты на русском языке


"Перевод с американского" в рамках 33-го Московского международного кинофестиваля


Российские лингвисты подарили президенту нормативный словарь для чиновников


29 мая - 5 июня: Неделя французского кино


Кинофестиваль "Москва, внимание: Берлин!"


В Волгоградской области чиновников обяжут пройти тест на грамотность


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образный перевод на китайский язык
Образный перевод сочетает лингвистику с каллиграфией и визуальным искусством и состоит из двух частей: образа и значения.



Словарь медицинских терминов (связки)
Словарь медицинских терминов (связки)



Лингвистическая викторина на тему турецкого языка








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru