Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Фанни Ардан покажет в России спектакль "Корабль "Ночь" на французском языке с субтитрами

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

08 Мая, 2014
Знаменитая французская актриса Фанни Ардан несколько лет мечтает в России показать спектакль "Корабль "Ночь", в котором она играет главную роль. Ее мечта претворится в жизнь 17 мая в Московском международном доме музыки. Спектакль будет показан на французском языке с субтитрами.


Спектакль "Корабль "Ночь" по пьесе французской писательницы Маргарит Дюбас уже был показан во многих странах, включая Грецию и Бельгию. Российские зрители увидят постановку на французском языке с русскими субтитрами.

В спектакле показана история мужчины и женщины, которые на протяжении многих лет разговаривают друг с другом по телефону, но никогда не встречаются. "Это потрясающая любовь", - комментирует сюжетную линию Фанни Ардан.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Москва #спектакль #театр #постановка #французский #Фанни Ардан #субтитры

Servicios de traducción profesional y de acompañamiento lingüístico para los participantes de las exposiciones 3791

Prácticamente todas las exposiciones en Moscú transcurren con la participación de traductores profesionales de idioma inglés, español, francés, alemán, italiano, chino y ruso.


Пьеса о переводе и новое слово 1834

Немцы покажут постановку, вдохновленную прародителем единого немецкого языка Мартином Лютером


Мера за меру 2277

В Испании начался показ спектакля театра им. Пушкина «Мера за Меру» в качестве первой копродукцией театра и британской театральной компании Cheek by Jowl.


"Литературная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


"Три сестры" на языке глухонемых 2286

Новосибирский театр "Красный факел" ошеломил зрителей, поставив чеховские "Три сестры" на языке глухих.


Московские спектакли с переводом на английский: Миф или реальность? 5203

Еще в 2012 году появились новости о том, что сцены московских театров решили оснастить бегущей строкой с переводом на английский язык. Пилотной площадкой должна была стать Мастерская Петра Фоменко. И вот сейчас, спустя три года, в англоязычной газете для иностранцев The Moscow Times я увидела театральную афишу и под названием спектакля «Дом, где разбиваются сердца» многообещающую подпись: «In English, In French». Так как же сейчас можно посмотреть русскоязычный спектакль с субтитрами в Москве?


В Италии вручили премию имени Николая Гоголя 2508

В Италии назвали имена лауреатов Международной премии имени Николая Васильевича Гоголя, вручаемой в этой стране с 2009 года. Церемония награждения премиантов состоялась на вилле Медичи, в резиденции Французской академии, расположенной недалеко от дома по Виа Систина, в котором Гоголь работал над своей поэмой "Мертвые души".


Комедию Шекспира исполнят в пяти разных переводах 3161

Академический молодежный театр Новосибирска "Глобус" решил соединить в одной постановке переводы пьесы "Двенадцатая ночь".


Китайцы смотрят иностранные фильмы на языке оригинала 7242

Корреспондент China Daily обратил внимание на животрепещущие проблемы китайской киноиндустрии.


Представляем пражский Театр языков 3574

В Чехии этот уникальный проект проходит каждый второй год в пражском театре в Прадле и на педагогическом факультете Карлова университета. Так называемый Театр языков предлагает каждый нечетный год в июне месяце возможность для лекторов-лингвистов и студентов основных, средних и высших школ представлять зрителям пьесы на разных иностранных языках.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Перевод этикетки и маркировки кофе", Пищевая промышленность

метки перевода: этикетка, маркировка, тонизирующий, американо.

Переводы в работе: 88
Загрузка бюро: 39%

Поиск по сайту:



В апреле состоится V Петербургский фестиваль языков


В Москве в рамках недели франкофонии пройдет фестиваль французского кино


Подавляющее большинство россиян не владеет иностранными языками



Сервисы коллективного перевода: Нотабеноид



Перевод официальных документов обходится ЕС в 1% ВВП


В Великобритании наблюдается спад в изучении иностранных языков


Репертуар самого знаменитого израильского театра будет переведен на русский язык


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образный перевод на китайский язык
Образный перевод сочетает лингвистику с каллиграфией и визуальным искусством и состоит из двух частей: образа и значения.



Глоссарий терминов оцифровки и электронного документооборота
Глоссарий терминов оцифровки и электронного документооборота



"Техническая" викторина для переводчиков








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru