Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Экзамен по испанскому языку для мигрантов в Испании будут проводить профессиональные преподаватели

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

06 Мая, 2014
Власти Испании намерены упорядочить систему предоставления иностранцам гражданства. По заявлению испанского министра юстиции Альберто Руис-Гальярдона, система станет "более объективной" и воспользоваться ею смогут только "достойные лица, полностью интегрированные в испанское общество". Изменения коснутся правил сдачи экзамена по испанскому языку, который теперь будут проводить профессиональные преподаватели.


До сих пор тестирование знаний испанского языка у иностранных граждан, которые хотят получить гражданство Испании, проводилось судьями из региональных отделов записи гражданского состояния. Они же составляли вопросы для проверки знаний иностранцев об Испании. Однако теперь уровень знаний испанского языка будет определять не судья, а профессиональные преподаватели. Что касается вопросов об испанской действительности, их составит министерство образования и опубликует в печати для всеобщего ознакомления.

Испанские законы позволяют иностранцам просить гражданство этой страны после 10 лет легального проживания. В прошлом году испанское гражданство получили более 115 тысяч иностранцев, среди которых больше всего - около 90 тысяч - выходцев из Латинской Америки.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #испанский язык #судья #министерство образования #министерство #мигрант #тестирование #язык #гражданство #Испания

В словарь редактора: слова для описания вкуса 3388

При переводе меню для ресторана, кулинарного рецепта или описания блюда важно создать ожидание вкуса у читателя. Поэтому важно выбирать наиболее точные слова для передачи вкусовых ощущений блюда в описании.


6 фактов, чтобы познакомиться с Арабским поближе. 3206

Арабский язык считается одним из самых сложных для изучения, а Арабское письмо позволяет не просто составлять слова, но и создавать целые письменные рисунки и узоры.


Словарь баскетболиста: Кого в баскетболе называют флоппером и что это за правило 24 секунд 4219

Продолжаем развивать баскетбольную тему и разбираться с главными терминами, чтобы понимать, что происходит на баскетбольной площадке во время игры.


"Итальянская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


О диалектах испанского языка 3257

Испанский язык распространен в более чем двух десятках стран мира и отличается разнообразием языковых форм, которые имеют значительные отличия в фонетике, грамматике и лексике. Проблема единства испанского языка оказывает значительное влияние на работу переводчиков испанского языка.


Латышский – язык певцов 3492

Латвию часто называют “поющей страной”. Довольно сложно найти латвийца, который никогда не пел в хоре или не был участником музыкальной группы в какой-то момент своей жизни. Каждые несколько лет латыши проводят музыкальный фестиваль, у котором участвуют тысячи певцов. История латышской песни насчитывает около 1,2 миллиона текстов и 30 000 мелодий.


В Швейцарии откроется новый центр изучения русского языка 2851

В швейцарском городе Цуг планируется открыть новый учебно-образовательный центр для русскоязычных детей и центр сертификационного тестирования. Учреждение начнет работать 15 сентября.


Более 18 тыс. мигрантов в России подтвердили знание русского языка 2988

В первом полугодии 2013 года более 18 тыс. мигрантов в России получили сертификаты о прохождении тестирования по русскому языку. Об этом говорится в сообщении, опубликованном на сайте правительства Российской Федерации.


Проверять знания русского языка у трудовых мигрантов будут в специальных адаптационных центрах 2831

В России могут появиться специальные адаптационные базы, в которых трудовые мигранты будут проходить проверку уровня знания русского языка, а также основ российского законодательства и проходить медицинское обследование.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Перевод этикеток", Пищевая промышленность

метки перевода: перевод, этикеток.

Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 37%

Поиск по сайту:




Трудовые мигранты в России обязаны знать не менее 850 слов на русском языке




История переводов: Бьенвенидо, или Добро пожаловать в Испанию




Перевод с немецкого на "простейший": иммигранты упрощают немецкий язык



В России треть мигрантов не знают русского языка


В Санкт-Перербурге выпустят информационные буклеты для трудовых мигрантов на трех языках


Перевод с искусственных языков: В Испании пройдет международная конференция, посвященная языкам Джона Р.Р. Толкина


Лингвисты и переводчики из 28 стран участвуют в международной конференции русистов в Гранаде


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Glossary of Statistical Terms
Glossary of Statistical Terms



"Китайская" лингвистическая викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru