Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Уфе переводчики двух последних выпусков крупнейшего ВУЗа не смогли найти работу по специальности

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

29 Ноября, 2010


По результатам социологического опроса, который проводился среди выпускников последних двух лет факультета романо-германской филологии Башгосуниверситета, ни один переводчик не сумел найти работу по свой специальности.

Респонденты, участвовавшие в опросе, заявили, что они не могут реализовать свои профессиональные навыки, даже при наличии диплома, нигде, кроме как на частных занятиях переводами и в репетиторстве. Большинство переводческих агентств и международных компаний в Уфе не нуждаются в услугах переводчиков без стажа и опыта. Кроме того, вакансии в этой сфере появляются редко. Все это вынуждает выпускников-переводчиков продолжать обучение или устраиваться на работу на должности, которые не требуют специальных навыков. Ежегодно факультет романо-германской филологии Башкирского государственного университета выпускает около двух десятков переводчиков.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #вакансия #обучение #профессия переводчика #работа переводчика

В словарь редактора: слова для описания вкуса 3258

При переводе меню для ресторана, кулинарного рецепта или описания блюда важно создать ожидание вкуса у читателя. Поэтому важно выбирать наиболее точные слова для передачи вкусовых ощущений блюда в описании.


Apple ищет русскоязычного переводчика для Siri 3517

Корпорация Apple опубликовала на своем веб-сайте вакансию "разработчика русскоязычного голосового помощника Siri".


Соискателям рабочего места в Литве все чаще требуется русский язык 3388

На сегодняшний день самым распространенным и важным иностранным языком для соискателей рабочего места является английский. Знание английского - не просто преимущество, а во многих случаях жизненная необходимость. Однако в Литве молодежь, думающая о карьере, все чаще учит русский язык, говорят специалисты.


Лингвовикторина по загадкам разных народов

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Требуются творческие переводчики для нового проекта! 3529

Сейчас на стадии разработки находится проект бюро поздравлений с международными и национальными праздниками на разных языках. Для этой цели мы объявляем набор заинтересованных переводчиков.


Русский язык в Финляндии помогает найти работу 3108

Популярность русского языка в Финляндии растет. Теперь при найме на работу работодатели требуют от соискателей знания русского языка. Однако наличие специальности у русскоговорящего кандидата является дополнительным преимуществом.


История переводов: Как правильно оформить резюме 3973

Недавно мы перевели с немецкого языка статью с советами по оформлению своего резюме перед его отправкой по электронной почте потенциальному работодателю. Со многими пунктами этих негласных правил мы и сами можем согласиться, так как переводчики постоянно присылают нам свои резюме, и не всегда в удобной для прочтения и красивой форме.


Téměř 60% českých firem požaduje znalost angličtiny 3174

Téměř tři pětiny českých firem, konkrétně 58 procent, požadují v inzerátech s nabídkou pracovního místa znalost angličtiny. Další jazyky jsou poté ve výrazné menšině.


Британия обдумывает меры по защите более 500 человек, занимавшихся переводами в Афганистане 3447

Британскому правительству следует принять меры в отношении обеспечения безопасности порядка 500 человек, работавших вольнонаемными переводчиками на британскую армию в Афганистане.


Češi cizí jazyky příliš neovládají 4014

Podle nejnovějších výzkumů by se 54% Čechů v cizině ztratilo a neumělo by si říct o pomoc. Překvapením je, že ve stejné situaci by se ocitlo i 23% vysokoškoláků, kteří se cizí jazyk učili během studia. Celkově tak Češi ve znalostech jazyků oproti zbytku Evropy spíše zaostávají.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Оптимизация сметы строительных работ, презентация", Маркетинг и реклама

метки перевода: оптимизация, презентация, строительный.

Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 63%

Поиск по сайту:



第十二届世界俄语大会将在上海举行


Более трети переводчиков в России не довольны своей профессией


Из чего складывается популярность переводчика (глазами агентства)


Вакансия редактора-корректора в бюро переводов "Flarus" закрыта


В Китае существует высокий спрос на переводчиков со знанием русского языка


Европа в поиске качественных переводчиков


Более четверти американских переводчиков, работающих в Афганистане, не сдали языковые экзамены


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов по ветеринарии
Профессиональные переводы и вычитка (proofreading) носителем языка текстов по ветеринарии. Стоимость услуг.



Русско-Арабский разговорник
Русско-Арабский разговорник



Викторина по терминам новояза








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru