Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Темы, на которые можно поболтать в разных уголках планеты

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

30 Апреля, 2014
Встречаетесь ли вы с партнером по бизнесу или просто стараетесь подружиться с местными жителями во время отпуска, та пара фраз, с которых вы хотите начать знакомство, станет непосредственным показателем ваших культурных знаний и задаст тон всей остальной беседе. У каждой национальности есть свои темы для подобной «болтовни», и та, на которую вы захотите перекинуться парой слов с бразильцем, возможно, покажется совсем неинтересной представителю Китая, и наоборот.


В Америке small talk (в переводе с английского «легкая беседа», то есть светская беседа, светский разговор) является неотъемлемой частью повседневной жизни. Большинство разговоров, даже с друзьями, членами семьи и коллегами, начнется с какой-нибудь приятной, но бессодержательной фразы: «Как прошел твой день?» или «Как дела?» Даже с незнакомцами принято начинать разговор с какой-нибудь тривиальной темы: погода или спорт.
беседа

Если бизнес или праздное любопытство занесли бы американца в Скандинавию, он испытал бы культурный шок. Скандинавы не ценят подобную пустую болтовню, и там вряд ли можно услышать разговор, наполненный светскими любезностями. Большинство шведов, финнов и норвежцев, как правило, действительно разговаривает на темы, которые их интересуют, а не для того, чтобы заполнить паузу или убить время. И это вовсе не потому, что они грубые и невоспитанные люди, просто это часть их культуры. А если уж там кто-то спросит вас, как ваши дела, то поверьте: они действительно хотят получить ответ.

Как и американцы, бразильцы очень любят поболтать и могут завязать разговор с кем угодно и где угодно. Наиболее очевидная тема для общения с бразильцем – это футбол, но только если вы действительно кое-что в нем понимаете.

Спорт – это надежная тема во многих странах, в том числе и в арабских, где также будут рады с вами поболтать. Кроме того, еще одной популярной темой беседы могут стать новейшие гаджеты и кухня.

Если говорить о русских, то они вряд ли будут слишком вовлечены в какую-нибудь поверхностную болтовню. В России предпочтут обсудить что-то более злободневное и существенное, нежели счет игры или прогноз погоды.

Наши соседи в Китае с удовольствием обмениваются любезностями. В деловом мире первая встреча с китайским партнером вряд ли будет особо продуктивной: прежде всего, она рассматривается как возможность познакомиться друг с другом. Если вы будете испытывать затруднение в поиске темы для разговора, выскажите свое впечатление о Китае или расскажите о каком-нибудь положительном опыте, полученном в этой стране.

Вообще в Азии люди открыты к таким беседам, в том числе и в Индии, где вам могут вежливо задать вопрос и на социальную тему, и о планах на выходные или отпуск. Однако помните, что в Индии вас могут спросить и о личном, но не стоит волноваться: это всего лишь попытка установить доверительные отношения.

В Германии люди предпочитают беседовать на сугубо деловые темы. В Западной Африке не приступают сразу к делу и наверняка поинтересуются о вашем здоровье, семье или работе, однако вряд ли они ожидают ответ, перенасыщенный бесполезными деталями.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #small talk #беседа #разговор #страна #национальность #менталитет #Америка #Китай #Россия #Азия #Германия #Бразилия

Имена, означающие драгоценные камни и камни, названные в честь людей 26649

Твои глаза - сапфира два, Два дорогих сапфира. И счастлив тот, кто обретет Два этих синих мира… Генрих Гейне


Российские компании выходят на зарубежные рынки, переводческие агентства следуют за ними 1866

Компании и бренды завоевывают новые рынки, а переводческие агентства помогают клиентам с коммуникациями в новой среде.


Индустрия видеоигр встречает быстрорастущий спрос на локализацию в Юго-Восточной Азии 1708

За последнее десятилетие мы наблюдали, как локализация видеоигр постоянно расширяется в новые регионы, и совсем недавно значительно увеличился спрос на локализацию и тестирование для регионов Юго-Восточной Азии (SEA).


Викторина по буквальному переводу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Лучшие языки для ведения бизнеса в Юго-Восточной Азии 2883

Юго-Восточная Азия - регион, который имеет богатое культурное и языковое наследие. И если вы заинтересованы в ведении бизнеса в регионе, перед вами сложная задача. Необходимо остановить свой выбор на языке, который позволит вам эффективно общаться с большинством людей в Юго-Восточной Азии.


Как дают «чаевые» в разных странах? 2623

Традиции и правила выражения благодарности в виде чаевых в конкретной стране подчас могут быть незнакомы для представителя иной культуры. Для путешественников эта статья может оказаться полезным подспорьем в этом деле.


На каком языке говорят водители? 2752

Водителю очень важно ориентироваться в сигналах, подаваемых другими водителями. Поэтому новичку неплохо бы освоить основы «секретного» языка, благодаря которому автомобилисты сообщают друг другу информацию на дороге.


Интересные факты о Бразилии 2776

Если при мысли о Бразилии вы вспоминаете только тропические леса и пляжи, вам будет полезно и интересно узнать, что…


Туристы из России за рубежом не испытывают языкового барьера 3083

Проблема языкового барьера не беспокоит 88% россиян, отправляющихся на отдых за рубеж. При этом 38% опрошенных не владеют никакими языками, кроме родного. Об этом свидетельствуют результаты опроса, проведенного Skyscanner.


Составлена карта языков США: на английском языке говорит 78% населения 5750

Составлена карта языков США, на которой показаны самые распространенные языки страны, кроме английского и испанского.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Перевод этикеток для кондитерской продукции", Пищевая промышленность

метки перевода: кондитерский, продукция, этикеток.

Переводы в работе: 108
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



Испанский сленг : 8 распространенных выражений



В США назвали десять причин для изучения русского языка




Языком США должен был стать немецкий - историки



Наш новый проект: Поздравления с праздниками на HappyGreetings.ru


O novo projeto da agência de traduções "Flarus" dedicado ao idioma português


Кинофестиваль "Москва, внимание: Берлин!"


В Китае наградили лучших переводчиков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образный перевод на китайский язык
Образный перевод сочетает лингвистику с каллиграфией и визуальным искусством и состоит из двух частей: образа и значения.



Глоссарий терминов в транспортно-складской логистике
Глоссарий терминов в транспортно-складской логистике



Викторина по терминам новояза








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru