Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Лингвисты и историки собрались в Санкт-Петербурге на конференции по японоведению

В Санкт-Петербургском государственном университете проходит двухдневная конференция по японоведению, в которой принимают участие лингвисты и историки из северной столицы.

Филипп К.
26 Ноября, 2010

Молодые специалисты, занимающиеся изучением языкознания, культуры, истории и политики Страны восходящего солнца, а также ее роли в системе международных отношений, участвуют в конференции в рамках фестиваля «Японская осень в Санкт-Петербурге-2010».

По словам Кэнитиро Сасамэ, заместителя генерального консула Японии в Санкт-Петербурге, подобная конференция в городе на Неве проводится впервые и послужит началом для дальнейшего развития японоведения в Санкт-Петербурге. Петербургские ученые изучают Японию уже давно и внесли большой вклад в мировую японистику. Первая школа японского языка появилась в Санкт-Петербурге по указу Петра I спустя два года основания города на Неве.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Санкт-Петербург #конференция #японский


Виды чая на китайском языке 3174

Чай один из излюбленных напитков людей и самый распространенный на земном шаре.


Викторина ко Дню знаний

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Сезоны русского и французского языков во Франции и России официально открыты 2045

В России и во Франции дан официальный старт мероприятиям, посвященным французскому и русскому языкам и литературе. В рамках перекрестного года пройдет более ста мероприятий, рассчитанных не только на профессиональных филологов, литературоведов и переводчиков, но и на широкую аудиторию.


Окончательный перевод в разряд архаизмов некоторых бывших современных терминов произошел с боем курантов - лингвист 1799

В новогоднюю ночь с боем курантов целый ряд терминов, которые употреблялись до того момента, перешли в разряд архаизмов. К этой категории относятся такие слова как "милиция", "зимнее время", "Спейс-шаттл", "джамахирия" и т.д. Так считает ведущий научный сотрудник Института русского языка имени В.В.Виноградова РАН Раиса Розина.




В Санкт-Петербурге метро заговорило на английском языке 2312

В понедельник утром пассажиры петербургского метро с удивлением услышали объявления станций на одной из линий на русском и английском языках.


ABBYY запустил услугу перевода по телефону 2454

Компания ABBYY Language Services запустила новую услугу перевода по телефону ABBYY ruPhone.


Качество русскоязычных переводов в мире стремительно снижается, считают специалисты 1962

В современно мире потребности в больших объемах письменного и устного перевода с иностранных языков на русский и наоборот постоянно растут. Вместе с тем, качество и уровень перевода стремительно снижается. Так считают участники заседания Клуба переводчиков, которое состоялось 23 мая в Санкт-Петербурге.


При переводе с некоторых языков переводчики заново переизобретают текст - Максим Немцов 3667

Есть языки, работая с которыми, переводчик переизобретает текст практически заново. К таким языкам относится, например, японский. Об этом рассказал переводчик Максим Немцов в интервью Афиша.Ру.


В Санкт-Петербурге провели пятый фестиваль языков 2127

В воскресенье, 17 апреля, в Санкт-Петербурге состоялся пятый фестиваль языков, который в этот раз проходил в Невском институте языка и культуры (НИЯК).


Японский театр привез в Москву постановки "Вишневого сада" и "Дяди Вани" в переводе на японский язык 1485

В период с 14 по 17 февраля в московском Центре им. Вс. Мейерхольда будут проходить спектакли по знаменитым пьесам А.П. Чехова "Вишневый сад" и "Дядя Ваня" на японском языке.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Лицензионное соглашение / License agreement", Юридический перевод

метки перевода: соглашение, сторона, информационный, политика.

Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:



Абоненты «МегаФон» теперь могут воспользоваться услугой перевода по телефону


Интересные факты о языках


Международный фестиваль языков открылся в Чебоксарах


Пятеро школьников из России стали победителями лингвистической олимпиады


Первый Всемирный фестиваль русского языка стартует в России


В Крыму пройдет международный симпозиум, посвященный филологии


В Польше пройдет конференция, посвященная юрислингвистике и юридическому переводу


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Glosario de telecomunicaciones
Glosario de telecomunicaciones



Летняя "морская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru