|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Переводчика прозы Андрея Белого и Солженицына на французский язык удостоили спецприза "Русской премии" |
|
|
 Историк литературы и переводчик на французский язык
прозы Андрея Белого и Александра Солженицына Жорж Нива удостоен специального приза и диплома "За вклад в развитие и сохранение традиций русской культуры за пределами Российской Федерации" от оргкомитета и жюри конкурса "Русская премия".
 Жорж Нива на протяжении нескольких лет занимался переводом творчества Александра Солженицына и прозы Андрея Белого. Поэт Булат Окуджава в 1995 году посвятил Жоржу Нива такие строки:
...А Жорж Нива поэтам друг —
известно мне из первых рук.
В словесность русскую влюблённый,
он с гор слетает, окрылённый,
и вносит негасимый свет
в Женевский университет...
В этом году на звание лауреатов "Русской премии", вручаемой зарубежным авторам лучших произведений на русском языке, претендуют:
- в номинации "Поэзия" - Шамшад Абдуллаев (Узбекистан), Ниджат Мамедов (Азербайджан) и Андрей Поляков (Украина);
- в номинации "Малая проза" - Александр Стесин (США), Илья Одегов (Казахстан) и Елена Стяжкина (Украина);
- в номинации "Крупная проза" - Валерий Бычков (США), Алексей Никитин (Украина) и Саша Филиппенко (Белоруссия).
В Москве объявили имена лауреатов международного литературного конкурса "Русская премия", который проводится среди авторов, пишущих свои произведения на русском языке, но проживающих за рубежом. |
Согласно новому федеральному государственному образовательному стандарту, начиная со следующего года в ряде российских школ в качестве эксперимента планируется введение вместо двух школьных предметов "русский язык" и "литература" одного под названием "русская словесность". Если эксперимент будет удачным, новый предмет будут изучать во всех школах после 2020 года. |
Профессор Университета штата Индиана (Indiana University) Билл Джонсон (Bill Johnston) осуществил первый прямой перевод с польского языка на английский научно-фантастического романа Станислава Лема "Солярис", который издан пока только в формате аудиокниги на Audible.com. |
Сегодня в Лондоне стартует 9-ый литературный фестиваль "Пушкин в Британии", который проводится ежегодно. В рамках фестиваля состоится финал турнира поэтического перевода, в котором переводчики сразятся за титул "Короля поэтического перевода-2011". |
Российские книгоиздатели, переводчики и писатели посетили 40-ю Лондонскую книжную ярмарку, которая проходила с 11 по 13 апреля и на которой Россия стала почетным гостем. |
В Рязани открылась выставка французских заимствований в русском языке, целью которой - заставить посетителей, в первую очередь школьников, взглянуть на знакомые с детства слова, пришедшие в русский язык из французского, по-новому. |
В период с 22 по 24 сентября этого года в городе Никшич (Черногория) будет проходить международная научная конференция под названием "Язык и культура в синхронии и диахронии". |
Показать еще
|
|
|
|
|