Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Почему боль выражается по-разному в разных языках?

Если человеку больно, он вскрикивает. Вопрос лишь в том, одинаковый ли звук используют при этом люди, говорящие на разных языках.

Волгина Юлия
21 Апреля, 2014

Боль – явление универсальное. А ее выражение - нет. Данный факт можно доказать, вот только вряд ли у читающих эту статью возникнет желание поучаствовать в этом эксперименте. Если мы ударяемся, то возникает ряд физических симптомов, свидетельствующих об этом: мы зажмуриваем глаза и хмурим брови, верхняя губа напрягается, а уголки рта оттягиваются назад. Если боль сильная, то этого вполне достаточно для того, чтобы разжать челюсти и вскрикнуть, так как громкий крик является автоматической реакцией на шоковое состояние, вызванное болью. Мы делаем это непроизвольно с младенческого возраста.



На что будет похож этот крик? Ну, это зависит от того, какая боль. Если она сильная и продолжительная, то, вероятнее всего, вы закричите "Ааааааааа". В том случае, если источник боли устранен и вы только почувствовали последствия этого воздействия, - то что-то вроде: "Ай!" или "Ой!"

Общим для всех языков является тот факт, что звук начинается с открытой гласной заднего ряда, который может быть неогубленным (a) или огубленным (o) в зависимости от языковых особенностей. Но вот заканчиваться междометие будет по-разному.

Китайский: Pēng! "Āiyā!"
Голландский: Pang! "Au!"
Немецкий: Peng! "Aua!"
Испанский: Bang! "¡Ay!"
Французский: Boum! "Aïe!"
Итальянский: Bang! "Ahi!"
Португальский: Bam! "Ai!"
Греческий: Bum! "Okh!"
Русский: Бум! "Ой!"

Таким образом, даже если мы и выучим язык в совершенстве, вскрикнув от боли мы автоматически продемонстрируем наличие акцента и свое происхождение.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #травма #языки мира #боль #междометие #удар #акцент #крик #реакция #гласный

Глоссарий терминов в области сжиженного природного газа (СПГ) добавлен на сайт бюро переводов 1566

Знакомство с терминологией СПГ необходимо все большему числу специалистов - переводчиков и редакторов текстов по нефтегазу. Глоссарий объединяет термины из мира финансов, коммунальных услуг, торговли и многих других секторов, а также из газовой и судоходной отраслей.


Лингвистическая помощь: "МозАичный" или "мозаИчный" - как правильно поставить ударение? 2997

Слово "мозаичный" образовано от существительного "моза́ика".


Конкурс небольшого перевода от Laowaicast 1932

Рассказывающий о жизни, китайском языке и последних новостях Китая, медиа-проект «Лаовайкаст» объявил конкурс для знатоков китайского языка.


"Новогодняя" викторина для переводчиков

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Неожиданные выражения для «простуды» на языках мира 1976

Простуда и зима – два неразлучных явления. Возможно, у вас простуда или «лягушка в горле», или вы просто чувствуете себя немного «под погодой». И некоторые иные интерпретации этого неприятного состояния в различных языках.


Сложности датского языка 4202

Датский язык, с его эклектично-звучащими согласными и обилием гласных звуков, имеет репутацию одного из самых трудных для изучения.


Тональность первого крика младенца зависит от языка его матери 2264

Международная группа исследователей установила, что тональность первого крика младенца зависит от языка его матери. Выводы основываются на результатах экспериментов с участием мам новорожденных младенцев разных национальностей.


Английские «боксерские» метафоры 3603

Очевидно, бокс – чрезвычайно популярный вид спорта, если посмотреть какое влияние он оказал на английский язык. Вы будете удивлены, узнав, сколько «боксерских» выражений мы используем в переносном смысле каждый день, даже не подозревая об этом!


Немецкие скороговорки 5871

Для развития речи в немецком языке так же, как и в русском, есть скороговорки на любые звуки. Скороговорки помогают развить красивую и правильную артикуляцию и дикцию. Это важный аспект в изучении иностранного языка, так как житель каждой страны имеет свой акцент и порой самые простые слова произносит так, что приходится переспрашивать.


В юбилей чувашского поэта Геннадия Айги люди во всем мире хором произнесут звук "А" 3757

Сегодня отмечается 80-летие со дня рождения народного поэта Чувашии Геннадия Айги. Любой желающий может принять участие во флешмобе, который начнется ровно в 17:00 21 августа 2014.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Переводим идеи: редактирование маркетинговых материалов для печати", Общая тема

метки перевода: маркетинговый, перевод, материал, редактирование, печать.

Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:




Синдром иностранного акцента



Этапы овладения языковой системой детьми с нормальным развитием



В Канаде упавшая с лошади женщина заговорила с шотландским акцентом




Тысячи лет назад жители Евразии говорили на едином праязыке - исследование




В Санкт-Петербурге прошел Фестиваль языков




Перевод идиом: Как из белой вороны получить черную овцу




В Пскове проходит выставка букварей народов мира



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Количественная оценка качества перевода
Количественная оценка качества перевода с помощью числовых показателей - методология и ограничения.



Glossary of Statistical Terms
Glossary of Statistical Terms



"Техническая" викторина для переводчиков








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru