Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Почему боль выражается по-разному в разных языках?

Если человеку больно, он вскрикивает. Вопрос лишь в том, одинаковый ли звук используют при этом люди, говорящие на разных языках.

Волгина Юлия
21 Апреля, 2014

Боль – явление универсальное. А ее выражение - нет. Данный факт можно доказать, вот только вряд ли у читающих эту статью возникнет желание поучаствовать в этом эксперименте. Если мы ударяемся, то возникает ряд физических симптомов, свидетельствующих об этом: мы зажмуриваем глаза и хмурим брови, верхняя губа напрягается, а уголки рта оттягиваются назад. Если боль сильная, то этого вполне достаточно для того, чтобы разжать челюсти и вскрикнуть, так как громкий крик является автоматической реакцией на шоковое состояние, вызванное болью. Мы делаем это непроизвольно с младенческого возраста.



На что будет похож этот крик? Ну, это зависит от того, какая боль. Если она сильная и продолжительная, то, вероятнее всего, вы закричите "Ааааааааа". В том случае, если источник боли устранен и вы только почувствовали последствия этого воздействия, - то что-то вроде: "Ай!" или "Ой!"

Общим для всех языков является тот факт, что звук начинается с открытой гласной заднего ряда, который может быть неогубленным (a) или огубленным (o) в зависимости от языковых особенностей. Но вот заканчиваться междометие будет по-разному.

Китайский: Pēng! "Āiyā!"
Голландский: Pang! "Au!"
Немецкий: Peng! "Aua!"
Испанский: Bang! "¡Ay!"
Французский: Boum! "Aïe!"
Итальянский: Bang! "Ahi!"
Португальский: Bam! "Ai!"
Греческий: Bum! "Okh!"
Русский: Бум! "Ой!"

Таким образом, даже если мы и выучим язык в совершенстве, вскрикнув от боли мы автоматически продемонстрируем наличие акцента и свое происхождение.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #травма #языки мира #боль #междометие #удар #акцент #крик #реакция #гласный


Новая буква в немецком алфавите 1712

Что первым приходит в голову при слове немецкая? Безусловно, педантичность, и как следствие, абсолютный порядок на улицах и в домах.


Викторина о праздничных вечеринках

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Как работает мозг синхронного переводчика 1239

Осенью прошлого года в журнале PLoS ONE были опубликованы результаты исследования ученых Центра биоэлектрических интерфейсов и Центра нейроэкономики и когнитивных исследований ВШЭ, касающегося оценки конкуренции между памятью и слуховым восприятием во время синхронного перевода.


Сложности датского языка 1863

Датский язык, с его эклектично-звучащими согласными и обилием гласных звуков, имеет репутацию одного из самых трудных для изучения.




Английские «боксерские» метафоры 1661

Очевидно, бокс – чрезвычайно популярный вид спорта, если посмотреть какое влияние он оказал на английский язык. Вы будете удивлены, узнав, сколько «боксерских» выражений мы используем в переносном смысле каждый день, даже не подозревая об этом!


Перемены в английском языке, которые мы не замечали 1496

4 изменения в английском языке, на которые вы вряд ли обратили внимание.


То, как мы используем служебные слова, может выявить скрытые интересы человека 1599

Вы встречаетесь с человеком впервые. Вслушайтесь в каждое произносимое им слово. Психолог Джеймс Пеннебейкер из университета Техаса считает, что местоимения, предлоги, междометия, союзы и частицы могут выявить все тайные мысли любого человека.


Произношение немецкого R 1795

В немецком языке можно различить 4 разных по звучанию R. Это важно знать, если вы хотите, чтобы ваш немецкий был превосходным. Рассмотрим подробнее каждый звук.


Немецкие скороговорки 3770

Для развития речи в немецком языке так же, как и в русском, есть скороговорки на любые звуки. Скороговорки помогают развить красивую и правильную артикуляцию и дикцию. Это важный аспект в изучении иностранного языка, так как житель каждой страны имеет свой акцент и порой самые простые слова произносит так, что приходится переспрашивать.


Немецкая орфорграфия: Как печатать умлауты 21959

Вопрос, который рано или поздно возникает у любого изучающего немецкий язык: как писать умлауты (нем. Umlaut, в простонародье - две точки над буквой) на английской раскладке клавиатуры? В нашей статье предлагается несколько способов решения этой проблемы.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Справочник по нефтепереработке / Reference book on oil refining", Нефть и нефтепереработка, Переводчик №24

метки перевода: нефтяной, насосный, безопасность, резервуар.

Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 29%

Поиск по сайту:




Как акцент превратил "thank you very much" в непереводимое "tenjewberrymuds"?




В чем особенность австралийского акцента?




В Германии железные дороги отказываются от английского языка в пользу немецкого



Этапы овладения языковой системой детьми с нормальным развитием


Перевод с языка Гоголя: переводческий эксперимент



Перевод идиом: Как из белой вороны получить черную овцу




Израильские ученые узнали, как кодируются гласные звуки в мозге центром речи



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



О латышском языке
О латышском языке - история, особенности перевода, сложности для переводчиков, диалекты.



Глоссарий по управлению проектами
Глоссарий по управлению проектами



Лингвистическая викторина на тему турецкого языка








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru