Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Российские лингвисты в Мексике будут изучать затертые кодексы майя

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

01 Апреля, 2014
Центр эпиграфики майя имени Юрия Кнорозова будет участвовать в международном проекте по прочтению затертых текстов майя.


По словам руководителя центра Галины Ершовой, ученые займутся так называемыми кодексами майя, хранящимися в Париже, Мадриде и Дрездене. В этих рукописях есть крупные куски затертого текста.

К исследованию планируется привлечь новейшие технологии, и, при необходимости, ученые обратятся за помощью к Курчатовскому институту.

Центр эпиграфики майя имени Юрия Кнорозова, дешифровавшего письмо майя, ордена Ацтекского орла, открылся в конце 2010 года. Помимо расшифровки затертых кодексов майя, ученые работают над составлением этнографического атласа майя и в будущем планируют обучать мексиканцев русскому языку.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #мертвые языки #лингвист #майя #письмо #текст #кодекс #шифр #письменность #исследование #Мексика #русский

Международный конкурс перевода для студентов 4357

Переводчик должен быть как стекло, такое прозрачное, что его не видно. Николай Гоголь


Мексика станет двуязычной: английский язык потеснит испанский 2464

В ближайшие двадцать лет Мексика станет двуязычной: министр образования страны Аурелио Майер хочет, чтобы население знало не только испанский, но и английский язык.


В США создают каталог иероглифов, который поможет раскрыть секреты майя 3516

Исследователи из Института Idiap при Федеральной политехнической школе Лозанны совместно со специалистами Цифровой лаборатории гуманитарных наук работают над созданием цифрового каталога иероглифов, которые народ майя использовал до испанского завоевания.


"Отпускная" летняя викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Мексике появятся центры сертификации русского языка 2721

В Латинской Америке откроются два новых центра сертификации русского языка. Они разместятся в Латиноамериканско-российской ассоциации (ALAR) и при Автономном университете штата Мехико.


Двоих мексиканцев помирили ради спасения исчезающего аяпакского языка 3109

Двоих мексиканцев из деревни Аяпа в штате Табаско (Мексика) помирили ради спасения их родного исчезающего аяпакского языка.


«Маат» возвращает египтологию в Россию 3654

Московская Ассоциация по изучению Древнего Египта «Маат», которая работает уже 12 лет, решила вернуть в Россию специальность «египтолог».


Ученые установили, когда английский язык достиг "совершеннолетия" 4218

Лингвисты из Мариборского университета (Словения) проследили за изменениями в английском языке и, в частности, за употребляемыми в книгах фразами и установили, что на рубеже XVIII и XIX веков список фраз стабилизировался, а печатный язык, по мнению ученых, достиг своего "совершеннолетия".


В Казахстане сторонники языковой реформы предложили урезать алфавит на 14 букв 3883

В Казахстане сторонники языковой реформы предложили урезать алфавит на 14 букв. Инициатива подробно изложена на казахоязычном сайте Абай.Kz.


Эксперты ратуют за перевод чеченского языка на арабский алфавит 7838

Группа экспертов из Иордании с чеченскими корнями предлагает перевести чеченский язык с кириллицы на арабский алфавит, который использовался до 1924 года. С этой целью они инициировали кампанию в социальных сетях, призванную найти сторонников изменения чеченской письменности.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Осушитель воздуха", Гидравлика

метки перевода: давление, компрессор, воздуховод, воздушный.

Переводы в работе: 94
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



Приложение Googles теперь умеет распознавать тексты на русском языке


Франция борется с кризисом силами малого бизнеса


Информативность слов зависит от их длины - исследование


Лингвисты выложили в интернете аудиозапись на языке древнего Вавилона


Люди со слабыми языковыми способностями рискуют в старости столкнуться с болезнью Альцгеймера


В Белоруссии открылся Центр ирановедения


Чешские языковеды возмущены рекомендациями Минобразования


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Catamaran Glossary
Catamaran Glossary



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru