Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Москве впервые исполнили на итальянском языке оперу Беллини "Чужестранка"

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

31 Марта, 2014
В Москве в Концертном зале им. Чайковского 29 марта впервые была исполнена опера Беллини "Чужестранка". Итальянская премьера в России состоялась спустя 185 лет после премьеры в Италии.


В московской версии партию знатного дворянина Артура ди Равенсталя исполнил Джи-Мин Парк (Южная Корея), а чужестранки - Патриция Чофи (Италия) в сопровождении Академического Большого хора "Мастера хорового пения" и оркестра "Новая Россия" под руководством дирижера Джулиана Рейнольдса.

Итальянская опера Беллини "Чужестранка" является прекрасным образцом бельканто, но она была забыта публикой на сто лет. Однако с возвратом интереса к романтической опере о ней вспомнили, и партию Аделаиды исполняли лучшие оперные дивы в мире: Монтсеррат Кабалье, Рената Скотто и Рене Флеминг.

Беллини написал "Чужестранку" по контракту с театром Ла Скала (Милан). В основу сюжета лег одноименный роман, повествующий об истории любви, которая произошла в XII веке в Бретани.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #итальянский #Россия #театр #Италия #оркестр #опера #Беллини #музыка

Publication in the Journal of Russian & East European Psychology 5823

Native English editing and proofreading services for authors wishing to publish their work, scientific article, manuscript or research in the Journal of Russian & East European Psychology.


В московском метрополитене в память о Толкине прозвучит опера на эльфийском языке 2172

В московском метрополитене на станции "Деловой центр" в ночь на 13 мая в память о Джоне Толкине прозвучит опера "Сильмариллион" на эльфийском языке.


Перевод оперы - в чем сложность? 3502

Перевод стихотворения - довольно сложная задача, главным образом потому, что в поэзии помимо сохранения первоначального смысла, необходимо позаботиться о рифме, размере и других поэтических премудростях. Но перевод стихотворения может показаться детской забавой по сравнению с переводом оперных либретто!


Лингвистическая викторина по терминам миллениалов

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В театрах Финляндии спектакли сопровождаются переводом на русский язык 3226

Спектакли городского театра города Хельсинки сопровождаются субтитрами на русском языке, чтобы привлечь русскоязычных жителей и гостей финской столицы.


На шекспировской сцене "Король Лир" звучит в переводе на белорусский 3254

Белорусский свободный театр привез в Шекспировский театр "Глобус" белорусскую версию знаменитого "Короля Лира". Спектакль высоко оценили британские театральные критики, хотя в самой Белоруссии театр и его актеры подвергаются гонениям.


Владение тональным языком подготавливает мозг для музыкального обучения 3443

В недавнем исследовании канадских ученых прослеживается четкая взаимосвязь между тональными языками и музыкой.


В Риме наградили авторов лучших переводов русской литературы на итальянский язык 3480

В Риме состоялось вручение Международной премии "Россия – Италия. Сквозь века", учрежденной в 2007 году Фондом Бориса Ельцина и присуждаемой авторам лучших переводов русской литературы на итальянский язык. В прошлом году лауреатом премии стал сын знаменитого писателя, литературоведа и переводчика Владимира Набокова Дмитрий Набоков за перевод повести своего отца "Волшебник".


Иностранные туристы Уфы получат паспорт на английском языке 4348

Администрация города Уфы презентовала новые брошюры для иностранных гостей. Их будут раздавать бесплатно. Текст в буклетах будет как на русском языке, так и на английском.


«Белые велосипеды» перевели на русский 3502

Музыкальный исследователь Петр Кулеш перевел на русский язык книгу продюсера Джа Бойда «Белые велосипеды» («White Bicycles»). История британского рока 60-х годов была издана екатеринбургским издательством «Гонзо».



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Prospects for the application of epiregulin to enhance mesenchymal stem cell function in bone tissue engineering and regeneration All Author List: Andrei A Dudun, Garina A Bonartseva, Anton P Bonartsev", Медицинский перевод

метки перевода: применение, инженерия, костный, регенерация, клеток, стволовых.

Переводы в работе: 86
Загрузка бюро: 65%

Поиск по сайту:




В Москве проходит Фестиваль нового кино Италии




В аэропорту Италии открылась "летающая библиотека"



На итальянских курортах установят указатели с переводом на русский язык


ABBYY запустил услугу перевода по телефону


Филологи из нескольких стран составят словарь крылатых библейских выражений


Японский театр привез в Москву постановки "Вишневого сада" и "Дяди Вани" в переводе на японский язык


В Италии вручили премию за лучший перевод с русского на итальянский язык


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов инструкций и каталогов для строительного инструмента
Услуги профессиональных переводчиков технических текстов в строительстве. Технологии, материалы, оборудование. Стоимость перевода за страницу текста.



Международные коды валют по стандарту ISO 3142
Международные коды валют по стандарту ISO 3142



Викторина на тему "Американский Vs британский"








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru