Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Москве впервые исполнили на итальянском языке оперу Беллини "Чужестранка"

В Москве в Концертном зале им. Чайковского 29 марта впервые была исполнена опера Беллини "Чужестранка". Итальянская премьера в России состоялась спустя 185 лет после премьеры в Италии.

Наталья Сашина
31 Марта, 2014

В московской версии партию знатного дворянина Артура ди Равенсталя исполнил Джи-Мин Парк (Южная Корея), а чужестранки - Патриция Чофи (Италия) в сопровождении Академического Большого хора "Мастера хорового пения" и оркестра "Новая Россия" под руководством дирижера Джулиана Рейнольдса.

Итальянская опера Беллини "Чужестранка" является прекрасным образцом бельканто, но она была забыта публикой на сто лет. Однако с возвратом интереса к романтической опере о ней вспомнили, и партию Аделаиды исполняли лучшие оперные дивы в мире: Монтсеррат Кабалье, Рената Скотто и Рене Флеминг.

Беллини написал "Чужестранку" по контракту с театром Ла Скала (Милан). В основу сюжета лег одноименный роман, повествующий об истории любви, которая произошла в XII веке в Бретани.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #итальянский #Россия #театр #Италия #оркестр #опера #Беллини #музыка


Имена, означающие драгоценные камни и камни, названные в честь людей 15124

Твои глаза - сапфира два, Два дорогих сапфира. И счастлив тот, кто обретет Два этих синих мира… Генрих Гейне


Викторина о праздничных вечеринках

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Поздравляем победителей нашей викторины, посвященной русскому языку! 852

Всего в викторине приняли участие более 850 переводчиков, редакторов, лингвистов и просто людей, интересующихся языками. Каждый третий участник, ответивший на вопросы викторины, получит памятные сувениры от бюро переводов Фларус!


Мотивационную речь Гвардиолы перевели с испанского языка на язык театра 1710

Речь знаменитого каталонского футбольного тренера Пепа Гвардиолы превратили в спектакль-монолог, который покажут на сцене барселонского театра La Seca Espai Brossa. Спектакль с говорящим названием "Pep Talk" будет показан на испанском языке с переводом на английский.




На шекспировской сцене "Король Лир" звучит в переводе на белорусский 1602

Белорусский свободный театр привез в Шекспировский театр "Глобус" белорусскую версию знаменитого "Короля Лира". Спектакль высоко оценили британские театральные критики, хотя в самой Белоруссии театр и его актеры подвергаются гонениям.


Арабов обучат корейскому языку и культуре 1466

Недавно открытый корейский культурный центр в Катаре начнет в этом месяце проводить курсы по корейскому языку, музыке и кулинарии.


「生きたロシアの言葉」は日本で響く 3507

11月21日に東京で"Живое русское слово"「生きたロシアの言葉」と題されたロシアの文化と音楽のフェスティバルが開催され、開会式でロシアの指揮者マリウス・ストラヴィンスキーの指揮で東京オペラ・フィルハーモニー交響楽団の演奏が行われました。


Православный священник перевел тексты Баха на русский язык 1787

Опубликована книга переводов духовных произведений композитора Иоганна Себстьяна Баха. В издании представлены оратории, кантаты, хоралы, заупокойные мотеты и "Страсти" параллельно на немецком и русском языках.


«Белые велосипеды» перевели на русский 1479

Музыкальный исследователь Петр Кулеш перевел на русский язык книгу продюсера Джа Бойда «Белые велосипеды» («White Bicycles»). История британского рока 60-х годов была издана екатеринбургским издательством «Гонзо».


Představujeme pražské Divadlo jazyků 1487

Na české poměry unikátní projekt se pořádá každý druhý rok v pražském divadle Na Prádle a na Pedagogické fakultě Univerzity Karlovy. Takzvané Divadlo jazyků nabízí každý lichý rok v červnu prostor pro lektory jazyků a studenty ze základních, středních a vysokých škol, kteří mohou představit publiku divadelní výstupy ve vyučovaných cizích jazycích.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Материалы для мебели / Furniture materials", Мебель

метки перевода:



Переводы в работе: 76
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:




Наше бюро выполнило перевод для благотворительного Фонда Франсиса Гойи



L'hymne à la traduction


Суды в Австралии недовольны качеством переводов - исследование


Завершен перевод выборки из испанской прессы о гастролях Михаила Плетнева и Государственного Академического Симфонического Оркестра России


Россияне продемонстрировали низкий уровень владения английским языком


В Москве назвали лауреатов премии переводчиков и прозаиков "Радуга"


В Италии вручили премию за лучший перевод с русского на итальянский язык


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Локализация приложений в формате XLIFF
XLIFF - формат для локализации приложений, особенности структуры, редакторы, работа переводчиков с файлом.



Сокращения ГИС-терминов
Сокращения ГИС-терминов



"Арабская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru