Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Как испанцы узнают русский акцент

Как бы мы в совершенстве ни владели иностранным языком, но носители, например, того же испанского практически всегда различают русский акцент. Проанализировав те или иные факторы, которые влияют на это обстоятельство, специалисты выделили несколько основных моментов.

Виктория
21 Марта, 2014

1. В русском и испанском языках используются разные интонации. Например, в конце вопросительного предложения испанского интонация идет вверх, в то время как в русском – вниз. Поэтому изучающие язык, особенно будучи на начальном этапе, часто забывают об этом моменте, что сразу же их и выдает.

2. Носители русского языка произносят звуки также несколько иначе, нежели испанцы. Например, «р» в обоих языках звучит примерно одинаково. Однако в то время как испаноговорящие произносят «r» и «rr» с заметным отличием, для русских это зачастую затруднительно, и в их речи сохраняется привычное «р» ("pero" как "perro" и "caro" как "carro").

Также существуют различия в произношении b и v, которые не совсем аналогичны русским «б» и «в». К примеру, по таким словам, как vamos или haber, испанцы без труда поймут: иностранец перед ними или нет.

Одним из самых заметных «дефектов» в произношении русскими испанских звуков специалисты называют неумение проговаривать безударные гласные, особенно такие, как «а» или «о». Например, это можно проследить в таких словах: conmigo - /cæmmigo/ или color - /cælor/.
С согласными, как выяснилось, также не все складно.

3. Использование различных выражений, идиом, незнание которых, в принципе, в любом языке указывает на человека, не совсем знакомого с разговорной речью. Примеров может быть множество. Скажем русские, которые только изучают испанский, используют quiero dormir вместо tengo sueño, quiero comer вместо tengo hambre (я хочу есть – я голоден).

Это, пожалуй, самые распространенные ошибки, которые выдают русского испаноговорящего. Примечательно, что в таких исследованиях нередко принимают участие сами русскоязычные, которые благодаря собственным усилиям преодолевают в итоге фонетический барьер. Они советуют всем изучающим обязательно прислушиваться к носителям испанского и как можно чаще находиться в их окружении. Только тогда возможно снизить присутствие каких-либо погрешностей до минимума.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #идиома #произношение #фонетика #фонетический #ошибка #разговор #акцент #звук #отличие #речь #русский #испанский

Felicitaciones con la traducción 5553

En la primera etapa el traductor tenía que crear una lista de eventos básicos en el país / países de la lengua principal (por ejemplo, para un alemán será Alemania, Austria, Suiza, con sus fiestas nacionales, no todos, pero los más importantes) y cortas (en una o dos frases) su descripción.


10 лучших онлайн-cловарей 8072

Топ-10 лучших онлайн-словари, которые могут оказать огромную помощь как лингвистам, так и рядовым пользователям.


Почему боль выражается по-разному в разных языках? 3242

Если человеку больно, он вскрикивает. Вопрос лишь в том, одинаковый ли звук используют при этом люди, говорящие на разных языках.


"Новогодняя" лингвистическая викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Почему английские слова probably и library мы часто произносим как “probly” и “libry”? 5378

Каждый из нас время от времени поступает таким образом. Вместо того, чтобы четко проговаривая слоги, произнести "probably", получается невнятное "probly". Данная статья содержит объяснение, почему это происходит.


Папа Римский во время проповеди об Украине произнес нецензурное слово на итальянском языке 2967

Глава Римско-католической церкви во время традиционной воскресной проповеди обратился к пастве с призывом помолиться за мир на Украине. Присутствующие были шокированы, когда понтифик неожиданно произнес нецензурное слово на итальянском языке.


Перевод идиом: Как из белой вороны получить черную овцу 9663

В русском языке идиому "белая ворона" используют для обозначения лица, отличающегося своим поведением или системой ценностей от других членов общности.


I Danmark er der talende pointers 4302

For almindelige turister er processen med at læse ordene på dansk næsten umulig opgave. Men med den nye opfindelse kan dette problem løses fuldstændigt.


На Канарах возрождают некогда популярный язык свиста сильбо гомеро 3794

На Канарских островах возрождают один из самых необычных и некогда популярный в этих местах язык - язык свиста сильбо гомеро.


Перевод с общеупотребительного на грамотный: Лингвисты РАН выпустили новый орфоэпический словарь, разрешивший форму "вклЮчит" 3400

В мировой лингвистике считается, что смена языкового поколения происходит за 25 лет. Последнее издание орфоэпического словаря русского языка готовилось лингвистами Института русского языка РАН 15 лет и содержит ряд слов и явлений, игнорировавшихся предыдущими словарями.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Питание для домашних животных / Pet food", Ветеринария

метки перевода: исследование, производительность, безопасность, состояние.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 29%

Поиск по сайту:




Лингвисты исследовали древние структурные взаимосвязи внутри языковых семей




Не акцент, а грамматические ошибки ведут к недопониманию - исследование




История переводов: Ощутите реальность трехмерного изображения в вашем новом домашнем кинотеатре




Слова французского шансонье Шарля Азнавура о геноциде в Армении - ошибка перевода



Переводчики и лингвисты приняли участие в Международной фестивале языков в Москве


В Казани прошла международная конференция, посвященная филологии и образованию.


Популярность русского языка в мире снижается


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы каталогов спортивных товаров и снаряжения для "катания на досках"
Наша команда имеет реальный опыт, чтобы выполнить перевод описания товаров и снаряжения для многих видов "досочного" спорта: серфинг, сноубординг, скейтбординг, кайтсерфинг, вейкбординг, сап-серфинг и др.



Авиационный алфавит
Авиационный алфавит



Викторина по "коронавирусным" терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru