Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Финляндии русскоязычных детей мотивируют читать книги на родном языке

Русскоязычных детей в Финляндии мотивируют читать книги на родном языке. В библиотеках столичного региона Суоми им будут выдавать специальные "Дипломы читателя", которые призваны стимулировать интерес у русскоязычных и двуязычных детей к родному языку.

Наталья Сашина
12 Марта, 2014

Для того чтобы получить "Диплом читателя", дети должны прочитать не менее пяти книг из предложенного библиотекарями списка. Затем они должны выполнить несколько заданий по прочитанной литературе. По прочтении каждой книги юным читателям будут выдавать наклейки или ставить в диплом печати, а то итогам учебного года баллы суммируют для определения так называемого "суперчитателя", который получит "супердиплом".

Любопытно, что учитываться будет не только количество прочитанных детьми книг, но и их совокупный вес. Авторы проекта говорят, что такой подход будет стимулировать читательский соревновательный дух и заставлять их знакомиться с русской литературой.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #детский #проект #библиотека #читать #дети #диплом #балл #Финляндия #русский #русскоязычный #литература #читатель


Футбольный словарь испанских болельщиков 8614

Испанцы, несомненно, большие поклонники футбола и при любом удобном случае откладывают все свои дела для просмотра того или иного матча. Так, есть целый словарь с футбольными терминами, знание которого понадобится любому, кто желает принять участие в посиделках шумной компании с испанскими поклонниками футбола.


Лингвовикторина о голландском языке

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


XIII международный конкурс хайку на русском языке 1759

Все, кто хочет прикоснуться к традиционной японской поэзии и почувствовать себя поэтом - хайдзином, могут принять участие в конкурсе хайку на русском языке.


Кинотермины: Кто такие "кидалты" и что они смотрят? 743

Продолжительность детства в разные эпохи менялась. Те, кого считали зрелыми воинами в Средневековье, сейчас еще учатся в школе. В широком социальном смысле детство - это общественная договоренность. В связи с этим возрастные рамки сдвигались в ходе истории.




Короткий список премии "Книга года" 760

6 сентября, на открытии XXX Московской международной книжной выставки-ярмарки, состоится награждение лауреатов конкурса "Книга года".


Русскоязычным писателям, живущим за рубежом, вручили "Русскую премию" 1365

В Москве объявили имена лауреатов международного литературного конкурса "Русская премия", который проводится среди авторов, пишущих свои произведения на русском языке, но проживающих за рубежом.


Magisterdiplom des Potsdamer spezialisierten Instituts wird in Taschkent verfügbar sein 1731

Taschkenter Institut für Architektur und Bauwesen (TASI) pflegt freundliche wissenschaftliche Kontakte mit Hochschulen in der Bundesrepublik Deutschland.


Disney и "Махаон" выпустили совместный проект для дошкольников 2174

Дети быстрее изучают языки, к тому же они не боятся использовать свои навыки на практике. Специально для самых маленьких компания Disney и издательство "Махаон" выпустили программу Disney English.


В Хельсинки от соискателей рабочего места больше не будут требовать хорошего знания финского языка 1877

В столице Финляндии работодатели больше не будут требовать от соискателей рабочего места знания в совершенстве финского языка.


15 марта стартовал конкурс поэтического перевода "На языке детства" 1976

В период с 15 марта по 31 мая переводчики приглашаются к участию в конкурсе поэтического перевода "На языке детства", приуроченном 130-летию со дня рождения Корнея Ивановича Чуковского. Организатором конкурса является бюро переводов "Прима Виста".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Судебное решение / Judgment", Юридический перевод

метки перевода: судебный, вынесение, заключение, управление.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:



250,000 Of The British Library's Books Will Be Digitized By Google


Новая стипендиальная программа для молодых переводчиков из Германии и Франции


В Осетии отпраздновали День осетинского языка и литературы


Češi se mají naučit cizí řeči novou metodou SMS jazyky


Американское агентство DARPA запустило проект по разработке робота-переводчика


Из нового издания "Гекльберри Финна" уберут неполиткорректное слово "негр"


В России будет создан центр по развитию многоязычия в киберпространстве


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Глоссарий клиента AGA
Глоссарий клиента AGA



"Румынская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru