Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






5 фильмов, которые помогут выучить испанский

Нужно признать, что изучать какой-либо язык, не покидая стен своего дома и располагаясь на удобном диване, многим покажется более привлекательным, нежели посещение курсов. Например, при просмотре фильмов на языке оригинала.

Виктория
03 Марта, 2014

Конечно, самостоятельно познать многие тонкости иностранной речи вряд ли получится, но в дополнение к основному обучению таким образом можно с пользой скоротать любой ненастный вечер. Например, при просмотре фильма на языке оригинала.

Многие преподаватели, в принципе, рекомендуют обращаться к кинематографу, так как вы на наглядных примерах услышите правильное произношение, а также варианты использования различных выражений и фраз. Среди испаноязычных фильмов есть немало шедевров, покоривших сердца не одного зрителя.

Перед тем, как приступить непосредственно к просмотру, необходимо обратить внимание на некоторые моменты. Имея базовые знания испанского языка, намного легче воспринимать практически любой сюжет, хотя бы даже в общих чертах. Но и на самом начальном этапе не стоит отказываться от практики изучения с помощью кинематографа.

Начинающим нужно выбирать фильм с субтитрами на родном языке. Самое основное, что от вас в итоге потребуется, – это понять сюжетную линию, несколько слов и несложных предложений. Возможно, результат покажется неудовлетворительным, но пусть это только подстегнет вас двигаться дальше.

Изучающим среднего уровня стоит выбирать фильм с субтитрами на испанском. Освоив новые слова, речевые обороты и построение предложений, нужно сосредоточиться на произношении и дальнейшем пополнении словарного запаса.

Совершенствующимся в испанском можно приступать к просмотру фильмов без субтитров. На этом уровне внимание лучше уделить различным фразеологизмам и оборотам, которые свойственны разговорной речи.

И, конечно же, вот одни из лучших фильмов, которые помогут в освоении испанского языка:

1. Volver. – Возвращение.
2. Los Lunes al Sol. – Солнечные понедельники.
3. Mar Adentro. – Море внутри.
4. Te doy mis ojos. – Возьми мои глаза.
5. Lucía y el Sexo. – Люсия и секс.

Еще один совет, который стоит взять на заметку: если вы еще пока не сильны в понимании испанского языка, можно несколько раз смотреть один и тот же фильм, как на начальном уровне, так и среднем.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #субтитры #испанский #кинематограф #произношение #изучение языка #фильм #лексика


Происхождение слова ‘Ditto’ 4283

Важный лейтмотив в известной киноленте 1990 года «Призрак», любимая фраза американского общественного деятеля Раша Лимбо, и название копировальной машины середины 20-го века. Что же это слово означает, и откуда оно взялось?


"Испанская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Португальский или испанский? 2783

Португальский и испанский – что между ними общего и что их отличает? Какой язык лучше изучать или с которого стоит начать?


Китайцы смотрят иностранные фильмы на языке оригинала 4191

Корреспондент China Daily обратил внимание на животрепещущие проблемы китайской киноиндустрии.




YouTube начал переводить русскую речь в субтитры 1843

Популярный видеохостинг YouTube научили распознавать в роликах русскую речь и переводить ее автоматически в субтитры. На данном этапе функция доступна, помимо русского, для шести европейских языков: немецкого, итальянского, французского, голландского и португальского.


В Москве пройдет Фестиваль немецкого кино 1706

В период с 1 по 6 декабря в Москве состоится юбилейный X Фестиваль немецкого кино, в рамках которого будут представлены документальные и короткометражные фильмы, а также фильмы молодых сценаристов и режиссеров последних двух лет.


Спустя 30 лет выходит обновленный толковый словарь чешского языка 1521

Больше 30 лет ждал чешский язык нового актуализированного варианта толкового словаря. Он возник под руководством авторского коллектива издательства «Лингеа», который приготовил также электронный вариант на компакт-диске.


В Челябинске лингвисты составили словарь военного жаргона 2003

Лингвисты Челябинского Госуниверситета составили словарь армейского жаргона, исследовав лексику и фразеологию военнослужащих.


В Нью-Йорке вышел на экраны фильм о переводчике Светлане Гайер, занимавшейся переводами произведений Достоевского 2048

В конце июля в кинотеатрах Нью-Йорка начался показ документальной ленты швейцарского режиссера Вадима Ендрейко "Женщина с пятью слонами" (The Woman with the 5 Elephants), повествующей о работе и жизни лучшего переводчика произведений Ф.М.Достоевского на немецкий язык - Светлане Гайер.


"Перевод с американского" в рамках 33-го Московского международного кинофестиваля 1925

Президент Московского международного кинофестиваля Никита Михалков и председатель жюри, итальянская актриса Джеральдина Чаплин, открыли кинофестиваль 23 июня.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификат об образовании / Certificate of education", Лицензии и сертификаты

метки перевода: преподавание, сертификат, обучение.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



Первый прямой перевод на английский язык произведения Станислава Лема "Солярис" опубликован в формате аудиокниги


29 мая - 5 июня: Неделя французского кино


Лучшие переводчики русской литературы удостоены премии в Мадриде


Французский режиссер Мишель Гондри снимет фильм о легендарном лингвисте Ноаме Хомском


К 2050 году каждый десятый житель планеты будет говорить по-испански


Переводчики и лингвисты приняли участие в Международной фестивале языков в Москве


Репертуар самого знаменитого израильского театра будет переведен на русский язык


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Переводы в области искусственного интеллекта
Лучшие переводчики по математике, статистике, логике выполняют переводы в области искусственного интеллекта и систем больших данных.



Irregular verbs
Irregular verbs



Викторина ко Дню знаний








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru