Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Великобритании объявили шорт-лист премии Diagram, вручаемой за самые нелепые названия книг

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

28 Февраля, 2014
Номинантами премии Diagram, ежегодно вручаемой книгам с самыми нелепыми названиями, стали шесть противоречивых исследований и размышлений о кошках, форели, пирогах, обидах на Бога и о фекалиях.


Британский журнал Bookseller опубликовал шорт-лист премии Diagram, которую ежегодно вручают за самые странные названия книг. Список номинантов содержит следующие книги: "Кошки-пролетарии: Коты из винных погребов Нью-Йорка" (англ. "Working Class Cats: The Bodega Cats of New York City"), написанная Крисом Балсиджером и Эрин Кэннинг; "Форель из Южной Африки?" (англ. "Are Trout South African?") Данкана Брауна; "Пирогография: Где пирог встречается с биографией" (англ. "Pie-ography: Where Pie Meets Biography") Джо Пэкхема; "Как молиться, если ты обижен на Бога" (англ. "How to Pray When You’re Pissed at God"), написанная Иэном Паннеттом; "Происхождение фекалий» (англ. "The Origin of Feces") Дэвида Уолтера-Тоуса; "Как сходить по большому на свидании" (англ. "How to Poo on a Date") Дэвида Уолтера-Товза.

Премию Diagram была учреждена в 1978 году издателями Тревором Боунфордом и Брюсом Робертсоном. В прошлом году лауреатом стал Реджиналд Бейкери за книгу "Как защитить свой курятник от гоблинов" (англ. "Goblinproofing One’s Chicken Coop").

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #странный #премия #название #нелепый #книга #шорт-лист #лауреат #Великобритания #Diagram #юмор

Популярные болгарские фразеологизмы 9113

"На върба в сряда или на куково лято цъфтят налъмите" - "В вербную среду или на кукерское лето цветут старые калоши".


Объявлен шорт-лист премии Норы Галь: В нем пять переводчиков 2483

Организаторы премии Норы Галь, вручаемой за перевод короткой прозы с английского языка, опубликовали шорт-лист восьмого сезона.


Просветитель 2225

Писатель и телеведущий Александр Архангельский и глава Института книги Александр Гаврилов объявили шорт-лист премии «Просветитель».


Весенняя викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Москве назвали имена лучших преподавателей русской словесности зарубежья 2726

В Москве назвали имена победителей международного конкурса на звание лучшего учителя русской словесности зарубежья. Торжественная церемония награждения состоялась в Большом дворце Музея-заповедника "Царицыно".


Название Львовского драмтеатра перевели с ошибками на английский язык 4225

Власти Львова разместили перед входом в Львовский драматический театр имени Леси Украинки табличку с переводом на английский язык названия учреждения с ошибками.


Премии за вклад в развитие детской и юношеской литературы удостоен нидерландский писатель 3214

Международную литературную премию памяти Астрид Линдгрен, вручаемую с 2003 года за вклад в развитие детской и юношеской литературы, вручили в Стокгольме 69-летнему писателю из Нидерландов Гуусу Куийеру.


Ошибка перевода: пассажирам аэропорта Астаны предлагали "убраться отсюда" 4321

Британский журналист Джонатан Ньювелл обнаружил в с виду гостеприимном аэропорте Астаны надпись на дверях терминала на английском языке, означавшую в переводе "Убирайся отсюда" вместо "От себя".


Опубликован короткий список переводов, претендующих на премию Норы Галь 3622

Учредители премии Норы Галь, присуждаемой за лучший перевод рассказов с английского языка на русский, назвали имена восьми финалистов, которые будут бороться в финале за звание лауреата премии. Всего было прислано 73 текста, которые выдвинули различные издательства, журналы, литературные организации и сами переводчики.


В шорт-лист конкурса самых абсурдных названий книг 2011 года вошел путеводитель по узорам эстонских носков и мемуары куриного сексолога 3367

Западные критики объявили шорт-лист самых абсурдных названий книг 2011 года, выбранных в рамках ежегодной литературной премии Diagram Prize. В список этого года вошел путеводитель по узорам эстонских носков, мемуары куриного сексолога и некоторые другие забавные заголовки.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Редактирование текстов буклета", Бизнес перевод

метки перевода: буклет, редактирование.

Переводы в работе: 86
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:



В России переименуют населенные пункты с неблагозвучными названиями


Премия за лучший перевод русской литературы учреждена Центром Ельцина


Американизмы угрожают самобытности английского языка - ВВС


Лингвисты исследовали механизмы взаимодействия языков в сознании билингвов


犹太人的幽默被译成汉语


В Великобритании обнаружили перевод "Энеиды", выполненный К.С.Льюисом


В Германии назвали "антислово года - 2010"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов инструкций и каталогов для строительного инструмента
Услуги профессиональных переводчиков технических текстов в строительстве. Технологии, материалы, оборудование. Стоимость перевода за страницу текста.



Глоссарий по электротехнике
Глоссарий по электротехнике



"Арабская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru