Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Экзотические названия городов, которые при переводе утрачивают свою экзотичность

Собираетесь в отпуск? Выбираете нетривиальное местечко для нетривиального отдыха? Сколько загадочных городов, будоражащих воображение: Куала-Лумпур, Гонолупу, Рейкьявик. Однако достаточно перевести на русский эти названия, и города превращаются в скучные и банальные места, и становится уже не так интересно попасть туда.

Волгина Юлия
26 Февраля, 2014

Названия некоторых городов действительно звучат довольно необычно: Портленд, Литл-Рок, Лонг-Бич, Солт-Лейк-Сити, Шанхай и др., но стоит лишь потратить минуту для перевода на русский язык этих мистических слов, и вся экзотика исчезает в миг. Вот несколько хороших примеров:

1. Куала-Лумпур – Слияние двух луж (грязевое устье)
Этот город вырос там, где протекают две мутные речки. Так случилось, что это место находится в Малайзии, поэтому перевод «Слияние двух луж» на малайский и дает романтичное Куала-Лумпур.

2. Шанхай - На Море
Этот город находится на море, а море находится в Китае. А фраза "на море" переводится на китайский как "Шанхай".

3. Гонолулу - Защищенная Бухта
Да, этот город имеет очень приятную укрытую бухту. Большинство людей, проживающих в городе, сейчас говорит на английском, но для тех, кто до сих пор говорит на гавайском, ясно как день «Защищенная Бухта» - Гонолулу.

4. Рейкьявик - Дымчатая Бухта
И еще одна бухта. Не сказать, чтобы город был как-то особо задымлен, скорее, в нем наблюдается высокая геотермальная активность. Однако изначально данное исландское название прижилось и продолжает радовать своей необычностью.

5. Пекин - Северная Столица
Можете ли вы представить, чтобы столица вашей страны носила название Северная Столица? Как-то простовато и почему "северная"? А что, существует еще и "южная"? В общем, слабовато с фантазией у местного населения. Однако более миллиарда людей в Китае совсем так не считают.

6. Токио - Восточная Столица
Китай не единственная страна, отличавшаяся чрезмерной прямолинейностью в данном вопросе. "Токио" переводится с японского как "Восточная Столица".

7. Аддис-Абебе - Новый Цветок
Вполне поэтичное название. «Новый цветок» - скромно, со вкусом и совсем не экзотично. Но его перевод на амхарский, государственный язык Эфиопии, вполне может претендовать на подобный эпитет.

8. Лас Вегас - Луга
Луга - забавное название для этого города. Особенно, если понимать, что это за город – Лас-Вегас. Да, еще один город с испанским названием, и пусть большинство людей там говорит по-английски, да и лугов не так уж много, что греха таить.
лас-вегас

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #страна #топоним #туризм #название #экзотика #город #столица

Все о немецких "колбасках" в идиомах 7093

Bierwurst, Blutwurst, Bockwurst, Bratwurst, Currywurst, Feuerwurst, Fleischwurst, Knackwurst, Leberwurst, Mettwurst, Paprikawurst, Rindswurst, Rostbratwurst, Schinkenwurst, Weißwurst, Wienerwurst … Немцы проявляют чудеса изобретательности, когда дело доходит до их любимых ‘Wurst’ - колбасках.


В Торонто начали переводить уличные указатели на язык анишинаабе 2286

В Торонто начали переводить уличные указатели на язык коренных народов анишинаабе. Инициатива стартовала в рамках проекта Ogimaa Mikana, авторами которого являются художники и активисты Хэйдэн Кинг и Сьюзен Блайт.


Как дают «чаевые» в разных странах? 2196

Традиции и правила выражения благодарности в виде чаевых в конкретной стране подчас могут быть незнакомы для представителя иной культуры. Для путешественников эта статья может оказаться полезным подспорьем в этом деле.


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Британский телеведущий произнес в эфире без запинки название деревни из 57 букв 2411

Ведущий британского телеканала Channel 4 Лиам Даттон произнес в эфире без запинки название деревни из 57 букв, став мгновенно звездой социальных сетей. Лланвайрпуллгвингиллгогерыхверндробуллллантисилйогогогохе - произнести такое слово по силам далеко не каждому.


В Москве заменят таблички с некорректным переводом названий улиц 3088

В Москве заменят таблички с некорректным переводом названий улиц. Вопрос об этом будет решаться осенью в ходе парламентских слушаний в Мосгордуме.


Арабские слова и топонимы в португальском языке 4801

В португальском, безусловно, много заимствований из арабского языка. Принято считать, что селения, в начале названий которых есть слог «аль», имеют арабское происхождение.


Составлена карта языков США: на английском языке говорит 78% населения 5068

Составлена карта языков США, на которой показаны самые распространенные языки страны, кроме английского и испанского.


Самый высокий уровень владения английским языком в мире показали жители Швеции 3761

По результатам рейтинга, составленного международным образовательным центром Education First, Швеция занимает первое место в мире по уровню владения английским языком. Всего в исследовании оценивались 60 стран, для которых английский не является родным языком.


Иностранные туристы Уфы получат паспорт на английском языке 3835

Администрация города Уфы презентовала новые брошюры для иностранных гостей. Их будут раздавать бесплатно. Текст в буклетах будет как на русском языке, так и на английском.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкция по использованию / User manual ", Технический перевод

метки перевода: документация, продукция, инструкция.

Переводы в работе: 104
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:



Курьезы перевода названий



iPhone будет выполнять перевод с 13 языков




Русскую и белорусскую литературу необходимо взаимообогащать за счет переводов - ученый




Жители австрийской деревушки F---ing не собираются менять ее нецензурное название




Жители латвийского поселка с неприличным названием отказались от переименования




Окончательный перевод в разряд архаизмов некоторых бывших современных терминов произошел с боем курантов - лингвист




В 2011 году российские пользователи Facebook чаще всего обсуждали Стива Джобса и трагедию в Японии



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги профессиональных переводчиков для винодельческих компаний
Стоимость письменного перевода этикеток, гастрономических карт, винных упаковок, юридических и технических текстов, связанных с виноделием.



Глоссарий по финансам
Глоссарий по финансам



Викторина по топонимам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru