|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Скоро владельцы собак смогут узнать, о чем думают их питомцы |
|
|
 Группа скандинавских ученых собрала достаточно средств для разработки уникального приспособления, которое позволит переводить собачьи мысли на английский язык.
Устройство, названное разработчиками No More Woof (дословно «Больше нет лая»), будет крепиться ремешком к голове собаки и считывать сигналы, посылаемые мозгом. Специальное программное обеспечение, установленное на одноплатный компьютер Raspberry Pi, позволит переводить эти сигналы на английский язык.
Однако устройство No More Woof пока может улавливать только самую суть получаемых сигналов, которая, откровенно говоря, довольно далеко стоит от литературной версии перевода. В реальности это будет выглядеть как перевод самых простых базовых потребностей вроде «Я устал» или «Хочу кушать».
Все желающие смогут приобрести оригинальное приспособление для общения с питомцами уже в апреле этого года за 600$. Помимо английского планируется также перевод на испанский, французский и мандаринский диалект китайского языка. Поскольку для скандинавских ученых английский язык не является родным, то идеального качества перевода от устройства ожидать не следует, о чем сами разработчики честно предупреждают покупателей.
По словам ученых, проект разработки устройства-переводчика собачьих мыслей на человеческий язык находится в начальной стадии и имеет большие перспективы.
Завоевание нового международного рынка чрезвычайно сложно. Даже самые крупные компании совершают ошибки из-за ненадлежащего учета культурных особенностей. |
«Где наш маалыш?» Звучит знакомо? Даже если вы сами никогда не говорили таким тоном, наверное, слышали, как кто-то делает это. Но если вы посмотрите к кому обращается говорящий, вероятно, им окажется ребенок или собака? |
Группа ученых, в состав которой входили исследователи из Университета Сассекса (Великобритания) и Национального парка Амбоселли (Кения), провели исследования восприятия слонами человеческой речи и обнаружили, что слоны могут различать языки представителей, по крайней мере, двух крупных групп кенийского коренного населения. |
Сотрудники Ижевского зоопарка столкнулись с языковым барьером в общении с новыми питомцами - обезьянами мадрилами, привезенными по программе обмена животными вместо атлантического моржа. Оказалось, что мандрилы совершенно не понимают русского языка. Для того чтобы наладить общение с ними, сотрудникам зоопарка пришлось начать учить немецкий язык. |
Слухи о том, что в компании Google полным ходом ведутся работы над "универсального переводчика", который позволит собеседникам понимать друг друга, разговаривая на разных языках, подтвердил вице-президент компании Хьюго Барра в интервью изданию The Times.
|
Технология, позволяющая установить общение между людьми и животными, будет доступна человечеству уже через десять лет. Так считает эксперт по поведению животных, профессор Университета Северной Аризоны Кон Слободчиков. |
Госпиталь Святого Петра в Олимпии, штат Вашингтон, продемонстрировал новую услугу устного перевода в режиме реального времени, доступную через телевизионный монитор в течение 24 часов. |
Учёные Массачусетского технологического института (MIT) разрабатывают программное обеспечение, которое позволит летательным аппаратам правильно интерпретировать человеческий язык жестов. |
В Microsoft создали уникальное устройство для перевода устной речи на 26 языков в режиме реального времени. Прототип переводчика был представлен разработчиками на конференции TechFest 2012. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Перевод этикетки и маркировки кофе", Пищевая промышленность метки перевода: этикетка, маркировка, тонизирующий, американо.
Переводы в работе: 108 Загрузка бюро: 37% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|