Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Англицизмом года в немецком языке назван суффикс "-gate"

Английский суффикс "-gate" был назван англицизмом 2013 года в немецком языке.

Наталья Сашина
17 Февраля, 2014

Суффикс "-gate" появился в немецком языке давно - еще в 1972 году в связи с Уотергейтским скандалом (англ. "Watergate scandal"). Однако немцы довольно консервативны в отношении языка, и широкое употребление суффикс получил только недавно.

В частности, в 2010 году бывший президент страны Кристиан Вульф был подвергнут критике за пристрастие к булочкам из своего родного города Ганновера, транспортировка которых обходилась слишком дорого налогоплательщикам. Разразившийся в результате этого скандал получил название "Schrippengate" (нем. "Schrippen" - "булочка").

Другой скандал с суффиксом "-gate" разразился в Германии в 2013 году в связи с утечкой информации о прослушке спецслужбами США мобильного телефона немецкого канцлера Ангелы Меркель. СМИ окрестили этот скандал "Handygate" (слово "handy" в разговорном немецком языке означает "мобильный телефон").

Помимо суффикса "-gate", главными англицизмами минувшего года в немецком языке стали: "fake", используемый в качестве префикса в словах подобных "Fake-Profil" (фэйковый профиль, псевдопрофиль) или "Fake-Fan" (фэйковый фанат, псевдофанат), "whistleblower" (осведомитель, информатор, стукач), "selfie" (фотография самого себя, самострел) и "hashtag" (хештэг).

В прошлом году англицизмом года в Германии стало слово "shitstorm".

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #shitstorm #немецкий #слово года #Германия #Меркель #selfie #суффикс #англицизм

Германия: Может ли врач отказать иностранному пациенту, если не может его понять? 6352

Из-за растущего числа иностранцев немецкие врачи столкнулись с проблемой взаимопонимания с пациентами. Что делать в таких случаях?


Лингвистическая помощь: Какая погода - ветренная, ветреная или ветряная? 2028

Два варианта из трех существуют и они абсолютно верные. Какие именно? Сейчас разберемся!


Английский язык обладает способностью к самоорганизации - ученые 2092

В отсутствии регулирующей инстанции английский язык обладает удивительной способностью к самоорганизации. К такому выводу пришли лингвисты из США и Германии после проведения соответствующего исследования, результаты которого были опубликованы в журнале Language.


"Шведская" викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Belfie, helfie, felfie и другие английские неологизмы, созданные на основе selfie 4239

Oксфордский словарь назвал selfie словом 2013 года. Этот термин был придуман австралийцем, который сделал собственный снимок. С тех пор человеческая фантазия рождает все новые словечки по типу selfie.


В Финляндии лингвисты опубликовали список новых слов, проникших в 2013 году в финский язык 3452

Каждый год Институт языков Финляндии составляет список новых слов, вошедших в финский язык в предыдущем году. В этом году среди новых терминов есть "одомашненные" англицизмы, а также также исконно финские понятия.


Лингвисты Гёте-института проанализируют современное состояние немецкого языка 3269

Лингвисты Института имени Гёте проведут серию мероприятий в рамках программы Deutsch 3.0, призванных проанализировать современное состояние немецкого языка и тренды в его развитии.


Словом года для тинейджеров в немецком языке стало турецкое заимствование "Babo" 3302

По мнению издательства Langenscheidt, самым популярным у тинейджеров словом в немецком языке в 2013 году стало турецкое заимствование "Babo", которое переводится как "босс, предводитель". Выбор слова года проводился на сайте издательства немецкими подростками.


Перевод с молодежного языка: В Германии в очередной раз выбирают молодежное слово года 4245

Немецкое издательство Langenscheidt дало старт голосованию за главное молодежное слово 2012 года. В этот раз в список номинантов вошло хорошо знакомое всем русскоговорящим междометие "фу!", ряд заимствований из английского и испанского языков.


Около трехсот неологизмов в переводе с английского будут внесены в словарь французского языка Le Petit Robert 3941

Составители знаменитого словаря французского языка Le Petit Robert включат в очередное издание около трехсот новых слов. Примечательно, что большая часть из них появилась во французском языке из английского.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Адаптация коммерческих текстов для полиграфической фирмы", Маркетинг и реклама

метки перевода: текстиль, адаптация, полиграфический.

Переводы в работе: 88
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:




В последнее время в языке появилось не много новых слов - Максим Кронгауз




Немецкие лингвисты выбрали самые популярные англицизмы 2011 года




Кризис вынудил европейцев начать учить немецкий язык




Перевод с французского разговорного на французский литературный: включит ли Французская академия "слово года" в обновленное издание словаря?



Программа "Чтение приносит удовольствие" (Германия)


Рунет отпраздновал свое семнадцатилетие


В Германии назвали "антислово года - 2010"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Многоступенчатый контроль качества перевода в нашем бюро
Уровень ответственности для разных типов перевода и его влияние на стоимость и срок перевода.



Расширения файлов
Расширения файлов



"Новогодняя" лингвистическая викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru