|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Глоссарий латинизмов (слова, сокращения) в английском языке |
|
|
 Латинизмы — это слова или морфемы, заимствованные из латинского языка, которые проникли в современные языки, особенно в научную и техническую лексику. В настоящее время латинские и греческие морфемы продолжают активно использоваться для создания новых терминов в различных областях знания.
Латынь вплоть до XIX столетия была международным языком науки, техники, медицины, биологии, фармакологии. И в настоящее время латинские и греческие морфемы используются
для создания новых научных и технических терминов.
Широко известно влияние латинского языка на становление и развитие словарного состава английского языка. Поскольку английская графика полностью совпадает с латинской, распознавание латинизмов в английском тексте весьма затруднительно - не всегда удается отличить английское слово от латинского и найти значение латинизма в англо-русских словарях. Особенно много таких латинизмов в языке юриспруденции, биологии, истории, философии, филологии, психологии, математики, химии, экономики, педагогики.
Глоссарий латинизмов (слова, сокращения) в английском языке
Глоссарий латинизмов представляет собой важный инструмент для лингвистов, переводчиков и специалистов в различных науках. Он помогает понять происхождение и значение терминов, а также облегчает их точный перевод и использование в профессиональных текстах.
Kaikki yksityiset kääntäjät hakevat pysyvää työsuhdetta. He haluavat työsuhteen muutaman asiakkaan kanssa, joille työskentelevät. Joskus voi sattua, että hän on varattu juuri kun tarvitset hänen palvelujaan. Sijaisen saanti asiakkaalle voi olla erittäin vaikeaa. Tämä koskee myös suosittuja kieliä, kuten englanti ja saksa. Ja jos haluat kääntää serbien, kiinan tai arabian kieltä, sijaisen etsintään voi kulua useita päiviä. |
Некоторые слова появляются в результате не поддающихся логике процессов с этимологической точки зрения. |
Каждый из нас время от времени поступает таким образом. Вместо того, чтобы четко проговаривая слоги, произнести "probably", получается невнятное "probly". Данная статья содержит объяснение, почему это происходит. |
Голландская компания Inlibris, специализирующаяся на сборе древних книг, карт и рукописей, которые имеют высокую историческую и материальную ценность, впервые приняла участие в международной книжной ярмарке в городе Шарджа. |
Папа Римский Бенедикт XVI объявил, что покинет престол по состоянию здоровья 28-ого февраля. |
На немецком языке в последнее время публикуется все меньше научных работ. Естественные науки, математика, биология, экономика - практически все работы в этих дисциплинах выходит на английском языке, а все проходящие на немецкой земле конгрессы не требуют присутствия переводчиков, так как обсуждения ведутся также на английском, пишет Die Welt. |
По инициативе Папы Римского Бенедикта XVI в Ватикане откроется Академия латинского языка. Об этом сообщил в своем микроблоге в Твиттере кардинал Джанфранко Равази. |
Сфера логистики становится популярней год от года. Эта часть экономической науки напрямую связана с переводом. В особенности когда речь идет о транспортной логистике – системе по организации доставки товаров и грузов. |
Власти Львова разместили перед входом в Львовский драматический театр имени Леси Украинки табличку с переводом на английский язык названия учреждения с ошибками. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Белковые и пептидные антибактериальные факторы млекопитающих", Научный перевод метки перевода: фактор, млекопитающие, антибактериальный, белковый, пептидные.
Переводы в работе: 100 Загрузка бюро: 39% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|