Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Германии русский язык занял второе место по частоте употребления после немецкого

Русский язык занимает почетное второе место после немецкого в Германии по частоте употребления в разговорной речи, а в печатных СМИ - третье. Такие данные содержатся в результатах исследования "Иноязычные публикации в Германии", подготовленного сообществом "Международная помощь СМИ".

Наталья Сашина
11 Февраля, 2014

После немецкого языка в Германии в разговорной речи чаще всего употребляется русский. В печатных средствах массовой информации следом за немецким по распространенности идет английский язык, а на третьем месте находится русский. Более 100 тысяч публикаций в стране выпускается на немецком языке, на английском языке - свыше 1 тысячи, а на русском - около 200.

Эксперты сообщества отмечают, что в ФРГ работает большое число издательств, выпускающих специализированную литературу для ученых со всего мира. Помимо этого, увеличение выпуска иноязычных журналов и газет объясняется растущим потоком переселенцев со всех частей света. "Сейчас почти четверть населения страны имеет иностранные корни", - отмечает представитель сообщества "Международная помощь СМИ" Бьерн Акстинат.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #средства массовой информации #Германия #русский #немецкий #частота употребления #иностранный язык #издательство #пресса

Подготовка публикации для западных журналов: этические принципы использования животных в исследованиях 2632

Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. В любом исследовании, в котором принимают участие животные есть требование, чтобы польза, потенциально полученная от исследования, была значительной по сравнению с причиненным вредом животным.


Перевод: цензура во Вьетнаме 2746

Томас Бас, автор биографии вьетнамского шпиона Фам Суан Ана, рассказывает о том, как изменился перевод его книги, пройдя испытание вьетнамской цензурой.


В РФ предлагают возродить премию для журналистов, искажающих русский язык 2319

В РФ надо возродить антипремию "Золотой типун" для представителей СМИ, искажающих русский язык. С таким предложением выступил в ходе заседания совета по русскому языку при правительстве РФ заместитель главы министерства связи и массовых коммуникаций Алексей Волин.


"Испанская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Оксфордский словарь пополнился новыми терминами из интернета 2990

Оксфордский словарь английского языка (Oxford English Dictionary, OED) пополнился новыми терминами, пришедшими из интернета. Составители словаря отмечают, что при отборе слов им пришлось пренебречь некоторыми правилами.


В Турции за перевод и публикацию романа Чака Паланика причастных привлекли к суду 2890

В Турции переводчик и издатель романа Чака Паланика "Снафф" (оригинальное название "Death Porn") могут столкнуться с тюремным заключением сроком до трех лет. Обоих привлекли к суду за публикацию "непристойного материала".


EXPOLINGUA Berlin 2011 - International Fair for Languages and Cultures 3695

The 24th EXPOLINGUA Berlin will take place October 28 – 30, 2011.


Завершен перевод выборки из испанской прессы о гастролях Михаила Плетнева и Государственного Академического Симфонического Оркестра России 2532

Российские классические музыканты продолжают пользоваться спросом за рубежом и поддерживают высокий авторитет русской академической школы.


中国翻译行业发展战略研究院在北京成立 3377



Новая стипендиальная программа для молодых переводчиков из Германии и Франции 3639

Стартовал отборочный тур немецко-французского проекта, ориентированный на молодых литературных переводчиков.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки пищевой продукции / Food labels ", Упаковка и тара

метки перевода: пищевой, сертификат, отчетность.

Переводы в работе: 108
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



Die Zahl der Deutschlerner im Ausland geht weiter zurück


Русские школы должны оставаться русскими


В Германии откроется первый европейский университет с преподаванием на языке жестов


В Германии издана биография немецких лингвистов братьев Гримм


Перевод рассказов Куприна на японский язык издали в этом году


В России существует около 200 самостоятельных языков и диалектов


"Рамблер" теперь говорит на шести языках


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы инструкций для лабораторного оборудования и приборов
Мы специализируемся на переводах инструкций для лабораторного оборудования и приборов. Перевод руководств пользователя, описаний и технических паспортов. Стоимость перевода.



Глоссарий по геологии и горным работам
Глоссарий по геологии и горным работам



"Китайская" лингвистическая викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru