Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Почему испанский язык часто называют кастильским?

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

07 Февраля, 2014
Чтобы получить ответ на этот вопрос, обратимся к истории испанского языка, его возникновению и развитию до сегодняшнего дня.


Известно, что испанский язык берет свое начало в латыни, и на Пиренейский полуостров он попал еще 2 тысячи лет назад. Совершенно естественно, что коренные жители и их словарный запас значительно повлияли на дальнейшее развитие языка, который на то время получил название народной латыни и послужил родоначальником романской группы в целом.

С течением времени в оборот речи попало большое количество и арабских слов, но коснулось это в большей степени южных районов полуострова. Центральные и северные регионы в основном использовали народную латынь или кастильский диалект. Благодаря усилиям короля Альфонсо в XIII веке, был издан указ о статусе кастильского испанского как государственного. Хотя сам правитель преследовал больше политические цели, нежели лингвистические.

Все последующие монархи всячески продолжали укреплять позиции кастильского как официального языка. Появляется первый признанный учебник по грамматике испанского «Грамматика испанского языка» (исп. Grammatica castellana, 1492), автором которой стал филолог Антонио де Небриха (Antonio de Nebrija).

Хотя кастильский и стал основным языком для Испании, нужно отметить, что на территории государства немалая доля пришлась на жителей, владеющих другими диалектами. В частности, это каталонский и язык басков. Стоит ли говорить, что различия в разговорной речи не единожды приводили к внутренним конфликтам. Поэтому впоследствии государственным органам пришлось пойти на значительные уступки и присудить официальный статус тому или иному диалекту в зависимости от его региональной принадлежности.

Все эти изменения стали естественной причиной того, что сегодня термин «кастильский» стал больше определять происхождение жителя северных или центральных районов. Иногда таким образом различают испанский европейский от испанского латинской Америки.

Однако, как бы там ни было, незнание языковых нюансов внутри самой Испании может повлечь за собой политические последствия. Поэтому, если не желаете попасть в неловкую ситуацию, лучше подготовиться заблаговременно.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #история #латинский #латынь #каталонский #развитие языка #диалект #испанский #происхождение #кастильский #народная латынь #лингвистика

Лингвистическая помощь: Как правильно - "Почерпнуть знания" или "подчерпнуть знания"? 7768

В данном случае перед нами два разных глагола - "почерпнуть" и "подчерпнуть". Всего одна буква, но значение у них отличается. Чтобы понять, как правильно писать и говорить, нужно сначала разобраться со значением.


На банкнотах евро появится кириллица 6510

Название европейской валюты скоро появится на банкнотах на русском языке. Начиная со 2 мая этого года в обращение поступят купюры достоинством 5 евро, на которых рядом с латинским EURO и греческим EΥΡΩ появится надпись ЕВРО.


Папа Римский Бенедикт XVI сообщил о своем отречении на латыни 4625

Папа Римский Бенедикт XVI объявил, что покинет престол по состоянию здоровья 28-ого февраля.


"Шведская" викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


История переводов: Рецепт получения философского камня 7332

Алхимия – оккультная наука, существовавшая на протяжении более 1,5 тысяч лет, практической стороной которой являлась разработка рецептов по превращению неблагородных металлов в золото, внутренней алхимией называлась попытка достижения абсолютного здоровья или даже бессмертия с помощью специальных упражнений и трансмутации духа.


Немецкий язык перестает быть языком науки - Die Welt 5488

На немецком языке в последнее время публикуется все меньше научных работ. Естественные науки, математика, биология, экономика - практически все работы в этих дисциплинах выходит на английском языке, а все проходящие на немецкой земле конгрессы не требуют присутствия переводчиков, так как обсуждения ведутся также на английском, пишет Die Welt.


В 2013 году Президентская библиотека будет заниматься популяризацией изучения русского языка 3516

В 2013 году деятельность Президентской библиотеки им. Б.Н.Ельцина будет сосредоточена на популяризации изучения русского языка.


В Ватикане переводят современные слова на латинский язык 5680

Как будет звучать на латинском языке слово "баскетбол"? Как называл бы "плейбоя" в своих произведениях римский поэт Овидий? Как выглядел бы адрес электронной почты Плиния Старшего? Многие реалии наших дней невозможно передать словами древней латыни.


Немецкие лингвисты выбрали самые популярные англицизмы 2011 года 3790

В Германии во второй раз выбрали самые популярные англицизмы года. В прошлом году победителем стало слово "leaken", вышедшее на пик благодаря деятельности сайта Wikileaks. Сейчас пальму лидерства получило слово "shitstorm", которое обозначает грубую критику с угрозами и оскорблениями преимущественно в интернете.


Почему слово "галстук" в переводе на многие европейские языки содержит корень "хорват"? 5607

Во многих европейских языках и в некоторых других слово "галстук" является производным от слова "хорват" и, соответственно, содержит этот корень. Так, например, в английском языке галстук называется "cravat", во французском - cravate, в испанском - corbata, в греческом и португальском - cravata, в арабском - karafatta, в немецком - krawatte, в итальянском - cravatta, в турецком - karvat, в польском - krawat, в украинском - krawatka, в финском - kravatti, в албанском - kravate.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Экспортная декларация таможня КНР", Экспортные декларации

метки перевода: экспортный, декларация, таможня, экспортная.

Переводы в работе: 86
Загрузка бюро: 65%

Поиск по сайту:



Перевод с древнеанглийского: Лингвисты работают над созданием словаря древнеанглийского языка


Британцы относят библейские фразеологизмы к творчеству Шекспира или The Beatles


Переводчики и лингвисты приняли участие в Международной фестивале языков в Москве


В Таганроге стартует научная конференция "Наука о языке и Человек в науке"


Яндекс теперь переводит тексты и проверяет орфографию


В Башкортастане пройдет конференция по вопросам диалектологии языков народов России


Российские лингвисты исследуют малоизученные языки


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов инструкций и каталогов для строительного инструмента
Услуги профессиональных переводчиков технических текстов в строительстве. Технологии, материалы, оборудование. Стоимость перевода за страницу текста.



Железнодорожный жаргон
Железнодорожный жаргон



Викторина ко Дню знаний








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru