Прежде всего, отмечу очень позитивный настрой всех участников на выставке Акватерм. Регулярно посещая все основные профильные выставки клиентов бюро переводов, я, как руководитель компании, впервые с 2008 года наблюдаю подобное оживление деловой активности в области систем отопления. Это крайне радостный и оптимистичный результат, который даже сложно себе представить в свете актуальных событий в деловой и производственной сфере.
На выставке Aquaterm замечено много новых экспонентов из России (около 45%), Германии и, что особенно удивило, из Италии. Немного статистики я приведу ниже. Отмечу лишь, что китайские производители практически "срослись" с большинством промышленных и специализированных выставок в Москве. И выставка Аква-терм не стала исключением. Доля китайских выставочных стендов была не менее 10%. Причем группировались они по типичному принципу Chinatown: половина первого выставочного зала Aqua-term была занята китайскими производителями трубопроводных систем, кранов, клапанов и другой запорной арматуры. Отдельные стенды демонстрировали несложные котлы небольшой мощности. Другой, более сложной, аппаратуры китайского производства я не заметил.
Эти наблюдения эффективно подтверждаются статистикой переводов нашего бюро. Я провожу ежемесячные исследования, какие тематики и языки заказывают постоянные клиенты бюро переводов (см. последний отчет за январь 2014 года), и могу утверждать, что корреляция процентного соотношения переводов с китайского, немецкого, итальянского и других языков очень точно отражает активность производителей и дистрибьюторов из соответствующих стран.
Цель нашего посещения любой специализированной выставки, связанной с бизнесом клиентов бюро переводов, очевидна. При более плотном взаимодействии с производителями отопительного оборудования мы можем выполнять более сложные переводы инструкций, каталогов и руководств по монтажу, привлекать более квалифицированных переводчиков и разрабатывать специализированные глоссарии. Терминология в техническом переводе в значительной степени определяет качественный уровень переведенного текста, поэтому в нашем бюро большое внимание уделяется разработке терминологических глоссариев для каждого постоянного клиента.
Немного статистики с выставки Акватерм 2014 (диаграмма распределения экспонентов по странам).