|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Обзор выставки Акватерм (Aquaterm). Системы отопление глазами переводчика. |
|
|
 Исключительно позитивные впечатления о деловой активности экспонентов. Краткая статистика по странам участников выставки.
Прежде всего, отмечу очень позитивный настрой всех участников на выставке Акватерм. Регулярно посещая все основные профильные выставки клиентов бюро переводов, я, как руководитель компании, впервые с 2008 года наблюдаю подобное оживление деловой активности в области систем отопления. Это крайне радостный и оптимистичный результат, который даже сложно себе представить в свете актуальных событий в деловой и производственной сфере.
На выставке Aquaterm замечено много новых экспонентов из России (около 45%), Германии и, что особенно удивило, из Италии. Немного статистики я приведу ниже. Отмечу лишь, что китайские производители практически "срослись" с большинством промышленных и специализированных выставок в Москве. И выставка Аква-терм не стала исключением. Доля китайских выставочных стендов была не менее 10%. Причем группировались они по типичному принципу Chinatown: половина первого выставочного зала Aqua-term была занята китайскими производителями трубопроводных систем, кранов, клапанов и другой запорной арматуры. Отдельные стенды демонстрировали несложные котлы небольшой мощности. Другой, более сложной, аппаратуры китайского производства я не заметил.
Эти наблюдения эффективно подтверждаются статистикой переводов нашего бюро. Я провожу ежемесячные исследования, какие тематики и языки заказывают постоянные клиенты бюро переводов (см. последний отчет за январь 2014 года), и могу утверждать, что корреляция процентного соотношения переводов с китайского, немецкого, итальянского и других языков очень точно отражает активность производителей и дистрибьюторов из соответствующих стран.
Цель нашего посещения любой специализированной выставки, связанной с бизнесом клиентов бюро переводов, очевидна. При более плотном взаимодействии с производителями отопительного оборудования мы можем выполнять более сложные переводы инструкций, каталогов и руководств по монтажу, привлекать более квалифицированных переводчиков и разрабатывать специализированные глоссарии. Терминология в техническом переводе в значительной степени определяет качественный уровень переведенного текста, поэтому в нашем бюро большое внимание уделяется разработке терминологических глоссариев для каждого постоянного клиента.
Немного статистики с выставки Акватерм 2014 (диаграмма распределения экспонентов по странам).
Servicios de redactores y correctores de textos hecho por ruso parlantes.
|
В Москве проходит международная выставка бытового и промышленного оборудования для отопления, водоснабжения, инженерно-сантехнических систем, вентиляции, кондиционирования, бассейнов, саун и спа. На ней представлено 652 экспонента из 27 стран и новейшие технологии. |
Согласно результатам исследования, проведенного коммуникационной группой "Византия", российские пользователи самой крупной в мире социальной сети Facebook используют более циничную и агрессивную лексику, чем в других соцсетях. Исследование охватило пять соцсетей: Facebook, Twitter, "ВКонтакте", "Одноклассники" и "Мой Мир". |
Англоязычные читатели слабо знакомы с иностранной литературой. Только 3% публикуемых ежегодно в США и Британии книг являются переводами с иностранных языков. При этом художественной литературы переводится и публикуется еще меньше - всего 1%. Такие данные приводит The Economist со ссылкой на Literature Across Frontiers. |
Лингвисты из Мариборского университета (Словения) проследили за изменениями в английском языке и, в частности, за употребляемыми в книгах фразами и установили, что на рубеже XVIII и XIX веков список фраз стабилизировался, а печатный язык, по мнению ученых, достиг своего "совершеннолетия". |
В Москве (Центральный выставочный комплекс "Экспоцентр") пройдет Международная специализированная выставка MATTEX - 2012. Дата проведения: 12.03.2012-15.03.2012 |
По данным ЮНЕСКО, в мире насчитывается около 6,000 языков. При этом 43% из них угрожает исчезновение в ближайшие 50-100 лет. Каждый месяц в мире исчезает в среднем два языка, а тысячи языков не применяются в мировых системах образования и не представлены в интернете. Издание "Жэньминь Жибао" попыталось определить самые популярные языки по различным критериям. |
Основатель знаменитой свободной энциклопедии Википедия (Wikipedia) Джимми Уэльс провел лекцию в Москве, на которой он рассказал о том, кто работает над различными языковыми разделами энциклопедии, а также каковы дальнейшие планы развития его проекта. |
Международная выставка машин, оборудования, технологий и продукции металлургической промышленности. В 2009 году концепция одновременного проведения трех выставок Металлургия – Литмаш, Трубы Россия, Алюминий/Цветмет вновь имела огромный успех. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Перевод договора поставки грузов", Юридический перевод метки перевода: договор, поставка, перевод.
Переводы в работе: 94 Загрузка бюро: 53% |
|
 |
| | | |
 |
Информативный перевод Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода. |
|
 |
| | |
| |
|