|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Более 100 млн. рублей будет выделено из госбюджета на перевод российской классики |
|
|
 Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям (Роспечать) выделит в 2014 году 109,25 млн. рублей на перевод российской литературы на иностранные языки. Этой суммы хватит на перевод более 70 романов, сопоставимых по размерам с "Анной Карениной".
 Речь, в частности, идет о переводе произведений российской литературы на самые распространенные иностранные языки: английский, французский, немецкий, испанский и т.д. В прошлом году на эти цели было выделено 100 млн. рублей. Помимо этого, предполагается, что часть средств будет направлена на перевод литературы с редких языков народов РФ с их последующей публикацией на иностранных языках.
Переводами российской литературы на иностранные языки занимается "Институт перевода", основанный в 2011 году. Перевод 1800 авторских знаков стоит в среднем от 20 до 70 евро, а новый перевод для США романа "Анна Каренина" в прошлом году стоил 46 тыс. долл.
Вопрос, который рано или поздно возникает у любого изучающего немецкий язык: как писать умлауты (нем. Umlaut, в простонародье - две точки над буквой) на английской раскладке клавиатуры? В нашей статье предлагается несколько способов решения этой проблемы. |
В ирландской столице будет названо имя лауреата Дублинской литературной премии, присуждаемой за лучшее произведение в прозе на английском языке. |
Переводчик художественной литературы с португальского, испанского, английского языков на русский язык Александр Богдановский, считает неправильным переводить тексты по одному слову или даже по фразе. "Единица перевода намного крупнее, чем слово: это фраза, абзац или даже целая книга," - рассказывает он в интервью Афиша.ру. |
"Иметь текст на иностранном языке без переводчика так же бессмысленно, как иметь телегу без лошади", - считает переводчик Елена Костюкевич. |
В Санкт-Петербурге 17 апреля откроется V Петербургский фестиваль языков, который в этот раз будет проходить в Невском институте языка и культуры (НИЯК). |
Литературный дом в Осло приглашает переводчиков с русского языка на норвежский принять участие в конкурсе. |
Показать еще
|
|
|
|
|