Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Инвестиционная эстафета, или Бег с препятствиями

Недавно выполненный в нашей компании перевод навел на мысль написать эту заметку. Причины для нее были и раньше, но, видимо, не набралось критической массы.

Филипп К.
28 Января, 2014

Эстафета - что это? Коллективное соревнование, бег, в котором каждый участник пробегает свою дистанцию и передает эстафету другому участнику команды. Финиш последнего участника не так важен для каждого, как моменты передачи эстафеты от участника участнику. Финиш и победа лишь означают успех всей команды.

Новости переводов

Ежедневная подборка новостей о переводах, интересные случаи из практики, статьи о языках, информация для лингвистов.

добавить на Яндекс



По аналогии со спортом сейчас в России я наблюдаю очень интересный эффект. Из-за рубежа в Россию идут инвестиции. Западные компании выходят на российский рынок в поисках новых рынков сбыта своих услуг (медицинских, туристических), товаров (ритейл) и продукции (машиностроение, строительные материалы). В России к ним подключаются отечественные компании, предлагающие сервис, сопровождение бизнеса и дополнительные услуги. Одновременно с этим, словно потеснившись на собственном поле/рынке услуг и не находя сбыта, российские компании осуществляют инвестиционную активность в направлении, как бы продолжающем пришедшие инвестиции.

Заказы на перевод, связанные с маркетингом, стратегией компаний, финансовыми отчетами и деловой перепиской, которые мы получаем в бюро Фларус, обязательно придерживаясь законов этики и конфиденциальности информации, можно интерпретировать как сигнал о постоянном перемещении капиталов за центром спроса, где возможно что-либо продать или предложить. Так, например, инвестиции в недвижимость за рубежом охватывают не только популярные дотоле направления: Испания, Франция, Великобритания, Кипр, Хорватия, Болгария, - но и добираются до менее популярных стран, таких как Турция, и движутся дальше на восток.

В эстафете важно, чтобы участники в команде были приблизительно равны, т.к. самое слабое звено способно свести на нет все усилия остальных участников. В инвестиционной деятельности не менее важным является паритет прямых и встречных инвестиций. Все больше российских компаний, не видя потенциала локального рынка, планируют экспансию. Выход на зарубежные рынки видится многим как шаг вперед. Однако глобализация приносит не только новых клиентов и заказы. Приходится сталкиваться с новыми правовыми системами, менталитетом, традициями и формальностями, которые накладывают ограничения на способы ведения бизнеса и подбор кадров.

На данном этапе радует следующий факт: российские компании получили сигнал, что местного рынка на всех не хватит. Что рынок этот, к тому же, сжимается в настоящее время, и как долго это будет происходить, никто не знает. Мы, как переводчики, помогаем многим нашим клиентам с локализацией сайта и переводом маркетинговых документов на английский, немецкий, китайский языки. Мы участвуем, косвенно и напрямую, в процессах глобализации российских компаний и видим все этапы эстафеты, все препятствия, которые надо преодолевать в конкурентной гонке. Однако цель в данном случае очень часто оправдывает средства. И каким бы ни был результат, участие в инвестиционной эстафете - это новый опыт российской экономики, который нам посчастливилось получить вместе с нашими клиентами.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #реклама #маркетинг #переводческие услуги #локализация #инвестиции #бизнес #рынок переводов


Шокирующие послания! Google переводчик предсказал конец света 11966

Неужели конец света ближе, чем кажется? Интернет-пользователи сделали поразительное открытие. Сервис переводов от компании Google предсказывает конец человечества.


Лингвистическая викторина на тему турецкого языка

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Популярные языки в переводах за декабрь 2021 419

Наиболее популярные языки и направления переводов за декабрь 2021 года. Появление интереса к китайскому языку. Выход российских компаний на специфические рынки мира.


Заказчик переводов - другое агентство 1156

В последнее время обострились отношения заказчик - переводческое агентство. Это всегда происходит во время кризисов. Так было в 1999-ом году, когда наше бюро образовалось, в 2005 году, когда ряд банков обанкротился и образовался кризис денежной ликвидности, в 2009 году, когда кризис субординированных кредитов привел к финансовому и так происходит сейчас, во время кризиса "что делать дальше с таким слабым рублем".




История переводов: Покажи мне свой бренд - и я скажу, кто ты 2564

Бренд – это маркетинговый термин, символизирующий новый продукт или новую услугу, чья символика является легко узнаваемой и популярной. А брендирование и бренд-менеджмент ориентированы на потребительскую психологию: как сделать так, чтобы бренд запомнился и узнавался? Основные принципы брендинга в виде интересных статей-советов знаменитого американского маркетолога мы недавно перевели с английского языка.


В США растут расходы на переводы с английского языка 1262

Спрос на услуги переводчиков английского языка в судах и в медицине в США не снижается. Это объясняется высокими темпами миграции населения, которое зачастую не владеет английским языком.


Тот, кто утверждает, что в России рынка переводческих услуг нет, ошибается 1155

Рынок переводческих услуг в России очень плохо структурирован. Это, к слову, относится не только к рынку переводов, но и практически к любой сфере деятельности в России. В истории найдется много процессов, приводящих к коллапсу и практически полному уничтожению самих себя по одной отлично различимой причине. В народе это явление хорошо известно - "когда каждый тянет одеяло на себя". Любой новый рынок развивается по этому принципу.


Переводческая компания One Hour Translation расширяет свою деятельность в России и Восточной Европе 2310

One Hour Translation, крупнейший профессиональный сервис онлайн-перевода, откроет свои представительства в России и странах Восточной Европы, таким образом претендуя на то, чтобы стать ведущим поставщиком переводческих услуг во всей Восточной Европе.


Как начать свой бизнес на рынке переводов? 1732

В статье рассмотрено популярное мнение переводчиков и заказчиков перевода о ненужности бюро в качестве посредника.


Латвийский город Вентспилс выбрал в качестве языка межнационального общения китайский 1552

В качестве языка межнационального общения руководство латвийского портового города Вентспилс выбрало китайский язык. Такое решение, несомненно, вызвало неоднозначную реакцию в Латвии, в особенности, учитывая тот факт, что, помимо нового языка межнационального общения, город также получил новую валюту - венты.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Декларация / Declaration", Технический перевод

метки перевода: декларация, заказ, поставка.

Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



Facebook запустил функцию перевода постов и комментариев на язык пользователя


Facebook тестирует функцию перевода комментариев


Международная переводческая конференция Translation Forum Russia 2011 пройдет в Санкт-Петербурге


В Пекине был создан Институт стратегии развития отрасли перевода в Китае


В Швейцарии эмигранты, не владеющие государственным языком, смогут воспользоваться переводческими услугами по телефону


В Москве состоится выставка "Финансы и кредит-2011"


Представляем Вам новый проект нашего бюро переводов, посвященный чешскому языку.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Письменные переводы в области метеорологии и климатологии
Услуги профессиональных переводчиков в области метеорологии, климатологии, экологии и смежных дисциплин. Глоссарии метеорологических терминов.



Глоссарий по грузовым перевозкам в США
Глоссарий по грузовым перевозкам в США



Лингвовикторина о корейском языке








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru