Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Поэзию Карела Яромира Эрбена перевели с чешского на английский язык

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

25 Января, 2014
Знаменитый сборник стихов чешского писателя, поэта, переводчика и историка литературы Карела Яромира Эрбена «Букет народных сказаний» был выпущен в переводе с чешского на английский язык. Перевод выполнила английский поэт и переводчик Сьюзен Рейнольдс. Книга в переводе была издана в виде двуязычного издания – на чешском и английском языках.


Популярность Эрбена в Чехии можно сравнить с известностью Братьев Гримм в Германии. Каждый чешский ребенок может пересказать его сказки о водяных эльфах, ведьмах и пряхах.

Эрбен в основном известен благодаря своей работе «Славянское чтение», в которой он объединил сотни легенд и народных сказок, написанных архаичным чешским языком. Кроме того, Эрбен был хорошим переводчиком и перевел с русского на чешский язык «Слово о полку Игореве» и «Повесть временных лет».

«Букет народных сказаний» – это единственный поэтический сборник писателя. В нем Эрбен излагает в стихотворной форме старочешские предания.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #поэзия #чешский #английский #поэт #переводчик #сказка #легенда #сборник #старочешский #дети #Эрбен

Протоколы EU MDR: их значение для переводчиков медицинских текстов 2242

EU MDR представляет собой новый свод правил, регламентирующих производство и распространение медицинских устройств в Европе. Соответствие этим нормам обязательно для всех компаний, желающих реализовывать свои медицинские разработки на европейском рынке.


Три сборника рассказов Вуди Аллена перевели на русский язык 3407

На этой неделе в России издали сборник "Без перьев" с переводами рассказов Вуди Аллена на русский язык. Пока что опубликован один сборник. В издательстве говорят еще о двух книгах.


Факты о переводах: Как "Мудрец из страны Оз" стал "Волшебником Изумрудного города" 5266

Известно ли вам, что знаменитая в России книга Александра Волкова "Волшебник Изумрудного города" является вольным пересказом романа американского автора Фрэнка Баума? Что именно советский вариант истории знали и любили дети во многих странах мира, так как он был переведен на 13 языков? Что Александр Волков издал свой роман, когда ему было почти 50 лет и всю свою жизнь он проработал преподавателем высшей математики в одном из московских вузов?


"Румынская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Лондоне назвали имена победителей литературного конкурса "Пушкин в Британии" 4026

В Лондоне назвали имена победителей ежегодного литературного конкурса "Пушкин в Британии", который приурочен к дню рождения великого русского поэта. Конкурс в этом году состоял из трех поэтических турниров, в которых участвовали 40 русскоязычных поэтов из 16 стран.


История переводов: Заграничные гастроли санкт-петербургского хора мальчиков 3418

Хоровая студия мальчиков и юношей - это настоящая семья. Они всегда вместе: вместе учатся, поют, дают концерты, гастролируют, а также ведут онлайн-дневники о своих путешествиях.


Самые внимательные родители - переводчики, медсестры и учителя 3016

Современный ритм жизни не многим из нас позволяет проводить достаточно времени со своими близкими. Тем не менее, как узнал исследовательский центр рекрутингового портала Superjob.ru, представителям некоторых профессий удается, по их личному мнению, уделять достаточно внимания своим детям. И больше других в этом преуспевают переводчики, медсестры и учителя.


Poezia.ru проводит XIII конкурс стихотворного перевода 3618

Рубрика "Наследники Лозинского" на сайте Poezia.ru проводит XIII конкурс стихотворного перевода, в котором могут принять участие все желающие, предварительно зарегистрировавшиеся на сайте.


Премия Алберта фон Шамиссо 2011 присуждена писателю из Люксембурга 3479

15,000 евро отданы победителю литературной премии имени Алберта фон Шамиссо, известного немецкого поэта, естествоиспытателя и переводчика.


Česká rusistka získala diplom Fondu ruské kultury 4136

Vedoucí katedry ruského a francouzského jazyka Pedagogické fakulty Západočeské univerzity v Plzni Jana Sováková získala diplom Fondu ruské kultury za dlouholetou a obětavou činnost jako přední český literární vědec známý ve světové rusistice.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Описание косметической маски", Парфюмерно-косметическая промышленность

метки перевода: косметический.

Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 39%

Поиск по сайту:



Стихи может переводить на другие языки только поэт - переводчик Евгений Витковский


Česko má za sebou první školní rok s novým psacím písmem


Новое издание Оксфордского словаря пополнилось глаголами "отфрендить", "твитить" и существительным "вувузела"


В Великобритании появился необычный перевод Корана


Некомпетентность переводчика стала причиной проигрыша очередного громкого дела об экстрадиции из Британии


Поэты и переводчики посоревнуются в турнире на фестивале "Пушкин в Британии"


Отобрано 100 лучших языковых блогов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Глоссарий по редактированию, стилю и жанру текста
Глоссарий по редактированию, стилю и жанру текста



Викторина по топонимам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru