Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Монгольская национальная библиотека добавит свои ресурсы во всемирный библиографический каталог

Монгольская национальная библиотека заключила соглашение о сотрудничестве с организацией «Компьютерный библиотечный онлайн-центр».

Екатерина Жаврук
18 Января, 2014



Организация была основана 6 июля 1967 года в США. В настоящее время ее услугами пользуются более 72,000 библиотек в 170 странах мира для поиска, приобретения, каталогизации, заимствования и сохранения библиотечных материалов.

Соглашение позволит Монгольской национальной библиотеке пользоваться услугами этой организации с сентября 2014 года и внести около 1,000 записей в крупнейший в мире библиографический каталог WorldCat.

WorldCat позволяет членам организации обмениваться своими коллекциями со всеми странами мира через интернет-поисковики, библиографические и книготорговые сайты.

Монгольская национальная библиотека – самая крупная библиотека страны. Ее коллекция включает более трех миллионов книг, периодических изданий и рукописей на монгольском языке в различных областях знаний, а также на многих иностранных языках, таких как тибетский, санскрит, маньчжурский, русский, немецкий, английский, французский, хинди, японский и многих других. Коллекция библиотеки содержит также свитки редчайших сутр (своды высказываний, афоризмов), записанных классическим монгольским рукописным шрифтом.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #оцифровка #рукописный #шрифт #монгольский #сутра #рукопись #книга #WorldCat #каталог #ресурс #Монголия #библиотека


Autumn и Fall : Почему существуют два варианта перевода слова "осень"? 30797

Листья меняют свою окраску и опадают, начинается новый сезон. Некоторые назовут его Fall, другие – Autumn. И, как ни странно, оба варианта верны. Почему в английском языке есть два названия для обозначения одного и того же сезона? Ни один другой сезон не может похвастаться подобной популярностью. Чем особенна осень?


"Болгарская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Лингвисты работают над созданием первой цифровой аудиотеки эвенкийской речи 592

Ученые из Гуманитарного института Сибирского федерального университета (СФУ) работают над созданием первой цифровой аудиотеки эвенкийской речи. Материал для нее был собран в поселках Эвенкийского района Красноярского края.


В Исторической библиотеке оцифровали книги столетней давности 836

В Государственной исторической публичной библиотеке (ГИПБ) оцифровывают фонды. По запросам пользователей в первой половине июня было представлено в электронном виде 20 книг.




В Германии расшифровали колдовскую рукопись XVIII века на немецком языке 1770

Немецким исследователям, работающим в библиотеке Университета Касселя, удалось расшифровать рукопись XVIII века с заговорами и заклинаниями, благодаря идее, что она была закодирована из текста, первоначально написанного на немецком языке.


30 лучших арабских каллиграфов перепишут священный Коран 1722

Министерство по делам культуры, молодежи и социального развития ОАЭ сообщило о завершении подготовительных работ для "приветствия Рамадана переписыванием священного Корана" при поддержке его Превосходительства Шейха Нахайяна бин Мубарака аль-Нахайяна, министра культуры, молодежи и социального развития ОАЭ.


Názvy sportovních disciplín budou na medailích pro OH 2014 přeloženy do angličtiny a také zhotoveny v Braillově abecedě 1702

Představení medailí Zimních olympijských her v Soči se uskutečnilo 30. května 2013 v Petrohradu.


Россия и Китай договорились о переводе классической и современной литературы 1653

Роспечать и аналогичные ведомства с китайской стороны подписали меморандум о взаимопонимании по программе перевода произведений классической и современной литературы.


Монгол хэлийг Google Translate-ийн автоматжуулсан орчуулгын үйлчилгээнд оруулна 5522

УИХ-ын дарга Зандаахүүгийн Энхболд монгол хэлийг Google Translate-ийн автоматжуулсан орчуулгын үйлчилгээнд оруулах санаачлага гаргав. Twitter микроблогийн хэрэглэгч нараас З.Энхболд санаа хүсэлтийг сургалсан бөгөөд түүний санаачлагыг олон хүмүүс дэмжицгээсэн байна.


Восприятие текста зависит от того, каким шрифтом он набран - исследования 3767

Задумывались ли вы когда-либо о том, влияет ли шрифт, которым набран тот или иной текст, на восприятие его читателями. Журнал New Scientist опубликовал обзор исследований восприятия человеком типографских шрифтов, проведенных в разное время и в разных странах.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Праймер для эпоксидной смолы на основе цинка", Лаки, краски

метки перевода: эпоксидный, бетон, праймер, эпоксидная.

Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:




Найденная сказка Андерсена переведена на английский




Русскоязычная Wikipedia вышла на 7-ое место по количеству статей




Для перевода древних рукописей в цифровой формат Ватиканская библиотека применяет технологии NASA




Проект "Have fun with Russian" поможет англоговорящим пользователям выучить русский язык в игровой форме



В России представили электронный сканирующий переводчик


Берлинская книжная ночь в Культурной мастерской


250 тысяч книг Британской библиотеки будут оцифрованы и выложены в интернете


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуга перевода с вычиткой носителем языка
Как оказывается услуга, этапы, стоимость, сроки.



Глоссарий по современной истории (английский)
Глоссарий по современной истории (английский)



Викторина по буквальному переводу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru