Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Размещение рекламы на сайте "Новости перевода"

Предложение по размещению рекламных объявлений на лингвистическом проекте.

Philipp Konnov
20 Декабря, 2013

новости перевода

Новости переводов (http://news.flarus.ru) - это информационное онлайн-издание для профессиональных переводчиков и редакторов. Публикации производятся регулярно с сентября 2009 года. Проект ведется главным редактором бюро переводов Фларус. Общее количество публикаций превысило 3000 статей в 2013 году. На проекте задействованы как переводчики компании, так и внештатные корреспонденты.

Публикации охватываются практически все темы рынка переводов:

  • лингвистика и языки, в т.ч. исследования, связанные с мертвыми, древними или исчезающими языками,
  • новости о языках (диалекты, изменение языка, новые интересные переводы книг и публикации),
  • конференции, семинары, форумы для переводчиков и конкурсы переводов,
  • справочные материалы и полезные сайты для переводчиков, обзоры прессы, словарей и книг, языковые выставки.

На текущий момент в российском интернете Новости переводов стали самостоятельным источником новостей для других сайтов и RSS-агрегаторов (в т.ч. переводных). Средняя посещаемость ресурса около 17,000 посетителей в месяц. В поисковых системах по фразе "новости перевода" проект занимает первые места. Начиная с мая 2010 года RSS-лента проекта "Новости перевода" экспортируется в сервис Яндекс.Новостей.

Рекламный баннер может быть размещен на всех страницах проекта или только на определенной его части, ограниченной одной публикацией или тематикой, которая задается набором тегов. Мы не преследуем цель заработать на проекте, а лишь развить его с помощью дополнительной рекламы.

С начала запуска проект "Новости переводов" фокусируется исключительно на сообществе переводчиков, поэтому его читательская аудитория состоит из профессиональных переводчиков, редакторов, филологов, лингвистов и представителей переводческих компаний. Если у вас есть желание разместить рекламу на нашем проекте, напишите нам: cv@flarus.ru

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #реклама #рынок переводческих услуг #аудитория #издание #ресурс #интернет #Новости переводов


III Международная научно-практическая конференция: "Multidimensional Translation: From Science to Arts" 3429

Балтийская международная академия, латвийская ассоциация переводчиков, а также кафедра славянских языков Университета им. Матея Бела (Словакия) приглашают преподавателей перевода, студентов, переводчиков принять участие в международной научно-практической конференции "Multidimensional Translation: From Science to Arts".


Лингвистическая викторина по языку африкаанс

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Перевод оперы - в чем сложность? 1740

Перевод стихотворения - довольно сложная задача, главным образом потому, что в поэзии помимо сохранения первоначального смысла, необходимо позаботиться о рифме, размере и других поэтических премудростях. Но перевод стихотворения может показаться детской забавой по сравнению с переводом оперных либретто!


Перевод на ироничный язык: В Британии создали компьютерный генератор шуток 2052

Ученые из Университета Эдинбурга создали устройство, способное генерировать шутки, комбинируя слова по заданным правилам. Подобно настоящим комикам, у компьютеризированного оказался собственный подход к юмору: шутки, которые он сочиняет, зачастую имеют сексистское содержание.




Издательство Оксфордского университета выпустило расширенный англо-китайский словарь 2307

Около 1,000 новых слов и выражений современного языка были добавлены в обновленное издание англо-китайского словаря издательства Оксфордского университета.


Евангелие перевели на нанайский язык 2121

Жители села Найхин Хабаровского края получили в подарок Евангелие от Луки, переведенное на нанайский. Дарители считают, что писание не только направит нанайцев на истинный путь, но и поможет изучить родной язык.


Многоязычный словарь Kamusi поможет машинному переводу стать совершенным 1755

Для многих исследователей искусственного интеллекта разработка идеального машинного переводчика, который переводил бы не хуже живого, - предел мечтаний. На сегодняшний день в нашем арсенале уже есть несколько систем автоматизированного перевода. Однако они пока недостаточно точны и не могут полностью заменить живого переводчика.


Все сотрудники ДФУ должны свободно владеть английским 2177

Дальневосточный университет запускает проект "Английский язык". Студенты и, в первую очередь, сотрудники вуза будут посещать курсы разговорного английского.


"Поттериана" появилась легально в интернете в переводе на разные языки 1607

Сагу о Гарри Поттере и аудиокниги можно было легко найти в интернете и до сих пор. Однако все ссылки приводили к пиратским копиям. Отныне фанатам книги, написанной Джоан Роулинг, полная версия "поттерианы" на английском языке доступна на сайте Pottermore.com.


Автоматический определитель языка "Guesser" 2205

Коллектив лингвистов и программистов бюро переводов "Flarus" разработал алгоритм автоматического определения языка текста, который является частью единого программного лингвистического комплекса бюро.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификат пищевой продукции / Food product certificate", Технический перевод

метки перевода: безопасность, санитарный, структура, продукция.

Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 57%

Поиск по сайту:



Бесплатный перевод на русский язык


"Ты еще переводишь или уже понимаешь?"


Русская Wikipedia отпраздновала в мае свое десятилетие


Американец открыл сайт, посвященный происхождению китайских иероглифов


Сервис микроблогов Twitter "заговорил" на корейском языке


Главным в 2010 году в Китае иероглифом стал "чжан", который переводится "рост цен"


В Томске переведут на русский язык все иностранные вывески


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Catamaran Glossary
Catamaran Glossary



"Армянская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru