Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Молодых переводчиков итальянского языка пригласили на литературный конкурс "Радуга-2014"

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

17 Декабря, 2013
Открылся пятый сезон российско-итальянской литературной премии для молодых прозаиков и переводчиков "Радуга", учрежденной в 2010 году Литературным институтом имени А.М. Горького и Ассоциацией "Познаем Евразию" при содействии Издательского дома "Фельтринелли" и Итальянского Института Культуры в Москве.


Цель премии - укрепление российско-итальянских культурных связей, а также открытие новых имен в литературе России и Италии.

В конкурсе могут участвовать молодые российские писатели в возрасте 18-35 лет с собственными произведениями и переводчики с переводами художественных произведений итальянских прозаиков на русский язык. Премия вручается в номинациях "Молодой переводчик" и "Молодой автор года". Работы на конкурс принимаются до 20 января 2014 года.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #конкурс #переводчик #проза #номинация #русский #итальянский #Радуга #премия #литература

Эффект Манделы – и ваши ложные воспоминания – реальны, подтверждают ученые в новом исследовании 7186

В новом исследовании ученые доказывают, что визуальный эффект Манделы — последовательное, уверенное и широко распространенное ложное воспоминание — возникает с известными иконами.


«Оскар» дисквалифицировал афганский фильм ‘Утопия’ 2604

"Утопия", который был номинирован на премию Оскар, был дисквалифицирован Академией кинематографических искусств и наук.


Открылся прием заявок на соискание литературной премии "Белла" от авторов, пишущих на русском и итальянском языках 3286

Молодые авторы поэтических произведений из России и Италии приглашаются к участию в конкурсе - литературной премии "Белла", учрежденной в память о выдающейся русской поэтессе ХХ века Белле Ахмадулиной.


Викторина по неологизмам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


"Книгой года-2014" стала энциклопедия о Первой мировой войне 2493

В Москве состоялось вручение премии "Книга года". Главный приз получила трехтомная энциклопедия "Россия в Первой мировой войне 1914-1918".


Чувашский писатель может получить премию США по литературе 3250

Чувашский журналист и писатель Валерий Петровский номинирован на литературную премию США The Pushcart Prize. Как сообщает ИА REGNUM, автор был выдвинут на эту премию после публикаций в зарубежных литературных журналах в текущем 2012 году.


Опубликован короткий список переводов, претендующих на премию Норы Галь 3675

Учредители премии Норы Галь, присуждаемой за лучший перевод рассказов с английского языка на русский, назвали имена восьми финалистов, которые будут бороться в финале за звание лауреата премии. Всего было прислано 73 текста, которые выдвинули различные издательства, журналы, литературные организации и сами переводчики.


В Санкт-Петербурге проводится конкурс перевода Sensum de Sensu 4826

Санкт-Петербургское региональное отделение Союза переводчиков России проводит XII Санкт-Петербургский конкурс молодых переводчиков Sensum de Sensu. В конкурсе могут участвовать студенты и молодые специалисты, работающие в различных областях знаний, науки и техники в возрасте до 30 лет из России и других стран.


В Москве вручили премию "Мастер" за лучшие литературные переводы 2011 года 3310

Гильдия "Мастера литературного перевода" назвала имена лауреатов премии "Мастер", вручаемой за достижения в сфере литературного перевода. В этом году премии удостоены два переводчика - Нина Федорова и Ольга Седакова.


На итальянских курортах установят указатели с переводом на русский язык 3956

Власти итальянского курортного города Монтекатини (регион Тоскана) приняли решение о снабжении указателей переводом на русский язык. Такое дублирование обойдется городу в круглую сумму, а именно - в 130 тыс. евро. Однако курорт рассчитывает возместить потраченные средства за счет увеличения турпотока из России.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Устройство сбора эксфолиативных клеток", Медицинский перевод

метки перевода: клеток, эксфолиативных.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 29%

Поиск по сайту:



Александр Богдановский: Единица перевода намного крупнее, чем слово: это фраза, абзац или даже целая книга


Сервис микроблогов Twitter перевели на русский язык


В Латвии и Эстонии наградили лучших переводчиков


В Москве назвали лучших переводчиков с французского языка на русский


В Воронеже выбрали самых грамотных жителей


В Германии переводчик "Анны Карениной" удостоен престижной премии


Поэты и переводчики посоревнуются в турнире на фестивале "Пушкин в Британии"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Глоссарий по боевым искусствам
Глоссарий по боевым искусствам



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru